Дневной обзор:
| Воскресенье 11 Апрель 2010 |
Общее событие
Мероприятие, организованное университетом, - описываем в творительном падеже
15:00 » 23:55
 

Мероприятие, организованное университетом, - описываем в творительном падеже

Добрый погожий денёк, мои ненаглядные учащиеся, начавшие занятия английским языком через скайп на моих курсах английского on-line. Хочу всем напомнить, что имя вашего преподавателя - Игорь Игоревич Хохлов, я - учитель английского, и что на сегодняшнем онлайн занятии английским языком через скайп мы будем запоминать принципы применения предлогов by и with для образования творительного падежа.

Мы с вами проходим разговорный английский язык по skype: хотя принципы построения английских предложений мало разнятся в разговорном английском и на письме, я хочу научить вас общаться с жителями Великобритании в любой жизненной ситуации. Мои бесплатные школу английского онлайн, в первую очередь, ориентированы на разговорное общение.

На занятиях по грамматике английского языка мы прорабатывали принципы построения английских предложений с использованием предлогов. Поэтому, в плане грамматической теории вы выучили от альфы до омеги все принципы построения английских предложений. А вот теперь нам нужно перейти к следующему этапу изучения общих вопросов - к выполнению практических заданий на закрепление изученных правил английского языка. Многие учащиеся пытаются заниматься по школьной методике: вскользь изучили мои объяснения грамматического принципы и немедленно бросились выполнять грамматические упражнения. Выполнили одно-два online задания, и с ощущением того, что тему вы выучили, забыли о этом навсегда. Такое, с позволения сказать, обучение - неплохой вариант для подготовки к экзамену: выучил - сдал - забыл. Но ведь на наших online занятиях английского языка мы ставим перед собой совсем иную задачу: не выучить ответы на билеты, составленные русскоязычными учителями, а научиться понимать иностранцев. Изучение английского в том виде, как он используется носителями английского языка, - существенно более комплексная задача, нежели проставление галочек в школьных тестах, выучивание билетов к школьному экзамену или подготовка к школьной контрольной. Основной критерий знания английского - это способность понимать речь американцев. Истинный критерий знания по английскому - это твердый навык самому говорить сложными английскими предложениями. Некоторые студенты ставят перед собой задачу-минимум запомнить немного слов, немного разговорных фраз, и называть это " разговорным английским" - для решения такой задачи нет особой необходимости посещать уроки английского языка, вам будет вполне достаточно разговорника по английскому языку. Приехав в Соединенные Штаты Америки, вы довольно скоро поймете, что такой английский ровным счетом не имеет никакого практического смысла. Этого объема познаний в английском языке английского хватит для того, чтобы прочитать простенькие таблички и объявления, узнать номер автобуса или заказать еду в ресторане - но это максимум, чего вы сможете достичь, совмещая рунглиш с разговорником. Любые другие сферы общения потребуют полноценного владения английской грамматикой и значительного словарного запаса. Эту самую задачу - параллельное изучение английской грамматики и заучивание новой лексики английского языка, и все это помноженное на неадаптированные предложения в английском, которыми обмениваются реальные жители Великобритании, - и решают лингвотренажеры.

Зачем нужны лингвотренажеры на моих занятиях английского онлайн? Лингвотренажер - это мое собственное ноу-хау, ставшее итогом двух десятков лет преподавательской работы. Дело в том, что при объяснении принципов грамматики английского я могу объяснить лишь основные случаи использования той или иной закономерности - мои семинары и так занимают по несколько часов, если начать пускаться в детали и в частные примеры, такой огромный объем информации просто смешается в ваших мозгах в сплошную кашу. По этой причине я разделил изложение правил грамматики английского на две фазы: объяснение на уроке английского через скайп и на практическую работу с частными случаями на лингвотренажерах. Работа с лингвотренажером строится следующим образом: вы запускаете онлайн тест, и ваш компьютер предлагает вам от трех до пяти вариантов предложения на выбор, вы выбираете один из предложенных вариантов, и компьютер не просто проверяет выполненное задание, но и дает подробные разъяснения по каждому выполненному заданию. Даже если вы сделали задание безошибочно, вы сможете ознакомиться с частными случаями использования правил грамматики английского языка, о которых не рассказывается ни в одном учебнике. Каждый лингвотренажер на моем сайте английский язык онлайн - это десятки тысяч упражнений, которые ваш компьютер подбирает индивидуально на основе результатов выполненных в предыдущие разы заданий, по этой причине нужно снова и снова открывать один и тот лингвотренажер - задания при каждой новой загрузке теста будут уникальными. Нажмите на выделенную синим ссылку ниже и откройте лингвотренажер:

Запустить лингвотренажер на английский творительный падеж

Для того, чтобы лучше понять логику выполнения упражнений из линвотренажера, давайте разберем некоторые из проверочных заданий по грамматике английского языка, которые вам могут встретиться при отработке порядка слов в предложениях.

Определите, какой из переводов этого предложения на английский язык является правильным. Обратите внимание на то, что предлог by обычно используется в значении русского творительного падежа при указании на человека или какой-либо самостоятельный фактор действия, в то время, как предлог with, также передающий отношения творительного падежа, используется для обозначения инструмента, то есть орудия в чьих-либо руках:

Я собираюсь в Португалию по языковой и культурной программе, проводимой крупным университетом. Так как эта программа проводится университетом, групповой перелёт был организован самим университетом.

I am going to Portugal with a language and culture program run by a major university. Since it is run by a university, the group flight was organized by the university itself.

Ответ правильный!

Да, это совершенно правильный вариант: все четыре предлога творительного падежа - три by и один with - расставлены совершенно правильно.

Давайте повторим основные правила, определяющие выбор между двумя предлогами творительнго падежа: by и with. Предлог with вводит творительный падеж в трёх случаях: во-первых, тех ситуациях, когда речь идёт об очевидном инструменте в руках какого-то третьего лица; во-вторых, когда в русском предложении используется сочетание предлог с + грамматическое имя в творительном падеже; и, в-третьих, в различного рода устойчивых выражениях. Напомню, что при изучении основной темы по творительному падежу мы изучали лишь устойчивые выражения с предлогом by, так как идиом с предлогом by в английском языке немного, зато они очень часто встречаются. А вот устойчивые выражения с предлогом with на основных уроках по грамматике английского языка мы пока не изучали, так как этих выражений очень много, но каждое из них встречается довольного редко. Эти выражения с предлогом with мы с вами изучаем в ходе выполнения лингвотренажёров. Давайте начнём разбор с трёх совершенно одинаковых случаев употребления предлога by в нашем задании: run by a major university - проводимой крупным университетом, it is run by a university - она проводится крупным университетом и the group flight was organized by the university itself - групповой перелёт был организован самим университетом.

В этом случае выбор в пользу предлога by целиком и полностью зависит лишь от одного фактора: является ли человек, животное или неодушевлённый предмет самостоятельным действующим лицом (так, например, машина или ураган или электрический ток вполне могут рассматриваться как самостоятельные силы), или же выступают в роли инструмента в чужих руках. Предлог with может использоваться лишь в тех случаях, когда он указывает на инструмент в чужих руках. Если же лицо, предмет или даже абстрактное понятие или природное явление выступают как независимые акторы, то используется предлог by. Если вы не очень хорошо чувствуете разницу между самостоятельным актором и инструментом, я рекомендую следующую подсказку: предложения и причастные обороты, в которых обстоятельство в творительном падеже выступает в роли самостоятельного актора, легко переводятся на русский язык предложениями в действительном залоге: the program is run by a university - программа проводится крупным университетом = a university runs the program - университет проводит программу и the group flight was organized by the university itself - групповой перелёт был организован самим университетом = и the university itself organized the group flight - сам университет организовал групповой перелёт - если английское предложение легко и без потери смысла может быть переделано в действительный залог, значит перед обстоятельством в творительном падеже нужно использовать предлог by. Правило проще пареной репы: обстоятельство с предлогом by указывает на субъект действия в страдательном залоге, а подлежащее в именительном падеже указывает на субъект действия в действительном залоге; если вы меняете залог, то обстоятельство превращается в подлежащее и наоборот - это верный признак того, что обстоятельство должно вводиться предлогом by.

В случае с причастным оборотом run by a major university - проводимой крупным университетом - всё немного сложнее: так как это не полноценное предложение, а причастный оборот с совершенно-определённым причастием прошедшего времени, то переделать его в действительный залог может быть немного затруднительно. Однако и в данном случае действительный залог приходит нам на помощь: мы знаем, что причастный оборот - это определение к существительному по признаку действия. Точно такой же признак действия может передавать и обычное придаточное определительное предложение, для этого достаточно подставить перед причастием подлежащее и глагол-связку: run by a major university - проводимой крупным университетом мы переделываем в that (program) is run by a major university - которая (программа) проводится крупным университетом. А далее всё по схеме: если это предложение легко и без потери смысла переделывается в действительный залог, значит обстоятельство вводится предлогом by: a major university runs the program - крупный университет проводит программу.

Подведём итог: в данном случае - и это очевидно - университет выступает не в роли инструмента в руках каких-то высших сил, а является вполне самостоятельным актором. Многие ученики вынесли со школьных уроков очень упрощённое понимание правил выбора между двумя предлогами творительного падежа: дескать, by - это кем?, а with - это чем? Это, мягко говоря, сильно упрощённое понимание правил образования формы творительного падежа в английском языке. Думаю, что после моих объяснений вы поняли, что актором может быть любое существительное - даже неодушевлённое или вообще абстрактное.

В случае с выражением with a language and culture program можно ориентироваться на русский перевод. Конечно, литературный перевод - по языковой и культурной программе - мало что даст нам для понимания английского предложения. А вот есть использовать перевод с русским творительным падежом и предлогом с, то всё становится на свои места: with a language and culture program - с кем? с чем? - с языковой и с культурной программой. Здесь сомнений быть не может: русское сочетание предлог с + существительное в творительном падеже всегда переводится предлогом with. Правильный вариант: with a language and culture program - с языковой и культурной программой или по языковой и культурной программе.

I am going to Portugal by a language and culture program run by a major university. Since it is run by a university, the group flight was organized by the university itself.

Ответ неверный!

Грубая ошибка была вами допущена при использовании выражения with a language and culture program - вообще-то, ошибка не сама распространённая, так как правильный ответ очевиден интуитивно - вы можете ориентироваться на русский перевод. Конечно, литературный перевод - по языковой и культурной программе - мало что даст нам для понимания английского предложения. А вот есть использовать перевод с русским творительным падежом и предлогом с, то всё становится на свои места: with a language and culture program - с кем? с чем? - с языковой и с культурной программой. Здесь сомнений быть не может: русское сочетание предлог с + существительное в творительном падеже всегда переводится предлогом with. Правильный вариант: with a language and culture program - с языковой и культурной программой или по языковой и культурной программе.

Что касается трёх совершенно одинаковых случаев употребления предлога by в нашем задании: run by a major university - проводимой крупным университетом, it is run by a university - она проводится крупным университетом и the group flight was organized by the university itself - групповой перелёт был организован самим университетом, то здесь всё было сделано безупречно - действительно, все три обстоятельства вводятся предлогом by. Выбор в пользу предлога by целиком и полностью зависит лишь от одного фактора: является ли университет самостоятельным действующим лицом (так, например, машина или ураган или электрический ток вполне могут рассматриваться как самостоятельные силы) или же выступает в роли инструмента в чужих руках. Предлог with может использоваться лишь в тех случаях, когда он указывает на инструмент в чужих руках. Если же лицо, предмет или даже абстрактное понятие или природное явление выступают как независимые акторы, то используется предлог by. Если вы не очень хорошо чувствуете разницу между самостоятельным актором и инструментом, я рекомендую следующую подсказку: предложения и причастные обороты, в которых обстоятельство в творительном падеже выступает в роли самостоятельного актора, легко переводятся на русский язык предложениями в действительном залоге: the program is run by a university - программа проводится крупным университетом = a university runs the program - университет проводит программу и the group flight was organized by the university itself - групповой перелёт был организован самим университетом = и the university itself organized the group flight - сам университет организовал групповой перелёт - если английское предложение легко и без потери смысла может быть переделано в действительный залог, значит перед обстоятельством в творительном падеже нужно использовать предлог by. Правило проще пареной репы: обстоятельство с предлогом by указывает на субъект действия в страдательном залоге, а подлежащее в именительном падеже указывает на субъект действия в действительном залоге; если вы меняете залог, то обстоятельство превращается в подлежащее и наоборот - это верный признак того, что обстоятельство должно вводиться предлогом by.

В случае с причастным оборотом run by a major university - проводимой крупным университетом - всё немного сложнее: так как это не полноценное предложение, а причастный оборот с совершенно-определённым причастием прошедшего времени, то переделать его в действительный залог может быть немного затруднительно. Однако и в данном случае действительный залог приходит нам на помощь: мы знаем, что причастный оборот - это определение к существительному по признаку действия. Точно такой же признак действия может передавать и обычное придаточное определительное предложение, для этого достаточно подставить перед причастием подлежащее и глагол-связку: run by a major university - проводимой крупным университетом мы переделываем в that (program) is run by a major university - которая (программа) проводится крупным университетом. А далее всё по схеме: если это предложение легко и без потери смысла переделывается в действительный залог, значит обстоятельство вводится предлогом by: a major university runs the program - крупный университет проводит программу.

Таким образом, во всех трёх случаях университет выступает не в роли инструмента в руках каких-то высших сил, а является вполне самостоятельным актором. Многие ученики вынесли со школьных уроков очень упрощённое понимание правил выбора между двумя предлогами творительного падежа: дескать, by - это кем?, а with - это чем? Это, мягко говоря, сильно упрощённое понимание правил образования формы творительного падежа в английском языке. Думаю, что после моих объяснений вы поняли, что актором может быть любое существительное - даже неодушевлённое или вообще абстрактное.

I am going to Portugal with a language and culture program run by a major university. Since it is run with a university, the group flight was organized with the university itself.

Ответ неверный!

Очень странно, то в трёх совершенно одинаковых случаях употребления предлога by: run by a major university - проводимой крупным университетом, it is run by a university - она проводится крупным университетом и the group flight was organized by the university itself - групповой перелёт был организован самим университетом, вы использовали разные предлоги - в первом случае by - и это правильный вариант, а затем почему-то два раза использовали with. Ваша логика совершенно непонятна, так как все три обстоятельства должны вводиться одним и тем же предлогом by. Выбор в пользу предлога by целиком и полностью зависит лишь от одного фактора: является ли университет самостоятельным действующим лицом (так, например, машина или ураган или электрический ток вполне могут рассматриваться как самостоятельные силы) или же выступает в роли инструмента в чужих руках. Предлог with может использоваться лишь в тех случаях, когда он указывает на инструмент в чужих руках. Если же лицо, предмет или даже абстрактное понятие или природное явление выступают как независимые акторы, то используется предлог by. Если вы не очень хорошо чувствуете разницу между самостоятельным актором и инструментом, я рекомендую следующую подсказку: предложения и причастные обороты, в которых обстоятельство в творительном падеже выступает в роли самостоятельного актора, легко переводятся на русский язык предложениями в действительном залоге: the program is run by a university - программа проводится крупным университетом = a university runs the program - университет проводит программу и the group flight was organized by the university itself - групповой перелёт был организован самим университетом = и the university itself organized the group flight - сам университет организовал групповой перелёт - если английское предложение легко и без потери смысла может быть переделано в действительный залог, значит перед обстоятельством в творительном падеже нужно использовать предлог by. Правило проще пареной репы: обстоятельство с предлогом by указывает на субъект действия в страдательном залоге, а подлежащее в именительном падеже указывает на субъект действия в действительном залоге; если вы меняете залог, то обстоятельство превращается в подлежащее и наоборот - это верный признак того, что обстоятельство должно вводиться предлогом by.

В случае с причастным оборотом run by a major university - проводимой крупным университетом - всё немного сложнее: так как это не полноценное предложение, а причастный оборот с совершенно-определённым причастием прошедшего времени, то переделать его в действительный залог может быть немного затруднительно. Однако и в данном случае действительный залог приходит нам на помощь: мы знаем, что причастный оборот - это определение к существительному по признаку действия. Точно такой же признак действия может передавать и обычное придаточное определительное предложение, для этого достаточно подставить перед причастием подлежащее и глагол-связку: run by a major university - проводимой крупным университетом мы переделываем в that (program) is run by a major university - которая (программа) проводится крупным университетом. А далее всё по схеме: если это предложение легко и без потери смысла переделывается в действительный залог, значит обстоятельство вводится предлогом by: a major university runs the program - крупный университет проводит программу.

Таким образом, во всех трёх случаях университет выступает не в роли инструмента в руках каких-то высших сил, а является вполне самостоятельным актором. Многие ученики вынесли со школьных уроков очень упрощённое понимание правил выбора между двумя предлогами творительного падежа: дескать, by - это кем?, а with - это чем? Это, мягко говоря, сильно упрощённое понимание правил образования формы творительного падежа в английском языке. Думаю, что после моих объяснений вы поняли, что актором может быть любое существительное - даже неодушевлённое или вообще абстрактное.

Что касается выражения with a language and culture program, то всё сделано верно, в данном случае можно было ориентироваться на русский перевод. Конечно, литературный перевод - по языковой и культурной программе - мало что даст нам для понимания английского предложения. А вот есть использовать перевод с русским творительным падежом и предлогом с, то всё становится на свои места: with a language and culture program - с кем? с чем? - с языковой и с культурной программой. Здесь сомнений быть не может: русское сочетание предлог с + существительное в творительном падеже всегда переводится предлогом with. Правильный вариант: with a language and culture program - с языковой и культурной программой или по языковой и культурной программе.

I am going to Portugal by a language and culture program run by a major university. Since it is run with a university, the group flight was organized with the university itself.

Ответ неверный!

В этом случае из четырёх предлогов три предлога вы употребили неверно.

Начнём с главной ошибки: достаточно удивительно, что в трёх совершенно одинаковых случаях употребления предлога by: run by a major university - проводимой крупным университетом, it is run by a university - она проводится крупным университетом и the group flight was organized by the university itself - групповой перелёт был организован самим университетом - вы использовали разные предлоги - в первом случае by - и это правильный вариант, а затем почему-то два раза использовали with. Ваша логика совершенно непонятна, так как все три обстоятельства должны вводиться одним и тем же предлогом by. Выбор в пользу предлога by целиком и полностью зависит лишь от одного фактора: является ли университет самостоятельным действующим лицом (так, например, машина или ураган или электрический ток вполне могут рассматриваться как самостоятельные силы) или же выступает в роли инструмента в чужих руках. Предлог with может использоваться лишь в тех случаях, когда он указывает на инструмент в чужих руках. Если же лицо, предмет или даже абстрактное понятие или природное явление выступают как независимые акторы, то используется предлог by. Если вы не очень хорошо чувствуете разницу между самостоятельным актором и инструментом, я рекомендую следующую подсказку: предложения и причастные обороты, в которых обстоятельство в творительном падеже выступает в роли самостоятельного актора, легко переводятся на русский язык предложениями в действительном залоге: the program is run by a university - программа проводится крупным университетом = a university runs the program - университет проводит программу и the group flight was organized by the university itself - групповой перелёт был организован самим университетом = и the university itself organized the group flight - сам университет организовал групповой перелёт - если английское предложение легко и без потери смысла может быть переделано в действительный залог, значит перед обстоятельством в творительном падеже нужно использовать предлог by. Правило проще пареной репы: обстоятельство с предлогом by указывает на субъект действия в страдательном залоге, а подлежащее в именительном падеже указывает на субъект действия в действительном залоге; если вы меняете залог, то обстоятельство превращается в подлежащее и наоборот - это верный признак того, что обстоятельство должно вводиться предлогом by.

В случае с причастным оборотом run by a major university - проводимой крупным университетом - всё немного сложнее: так как это не полноценное предложение, а причастный оборот с совершенно-определённым причастием прошедшего времени, то переделать его в действительный залог может быть немного затруднительно. Однако и в данном случае действительный залог приходит нам на помощь: мы знаем, что причастный оборот - это определение к существительному по признаку действия. Точно такой же признак действия может передавать и обычное придаточное определительное предложение, для этого достаточно подставить перед причастием подлежащее и глагол-связку: run by a major university - проводимой крупным университетом мы переделываем в that (program) is run by a major university - которая (программа) проводится крупным университетом. А далее всё по схеме: если это предложение легко и без потери смысла переделывается в действительный залог, значит обстоятельство вводится предлогом by: a major university runs the program - крупный университет проводит программу.

Таким образом, во всех трёх случаях университет выступает не в роли инструмента в руках каких-то высших сил, а является вполне самостоятельным актором. Многие ученики вынесли со школьных уроков очень упрощённое понимание правил выбора между двумя предлогами творительного падежа: дескать, by - это кем?, а with - это чем? Это, мягко говоря, сильно упрощённое понимание правил образования формы творительного падежа в английском языке. Думаю, что после моих объяснений вы поняли, что актором может быть любое существительное - даже неодушевлённое или вообще абстрактное.

Что касается выражения with a language and culture program, здесь тоже была допущена ошибка, хотя в данном случае вы полне могли ориентироваться на русский перевод. Конечно, литературный перевод - по языковой и культурной программе - мало что даст нам для понимания английского предложения. А вот есть использовать перевод с русским творительным падежом и предлогом с, то всё становится на свои места: with a language and culture program - с кем? с чем? - с языковой и с культурной программой. Здесь сомнений быть не может: русское сочетание предлог с + существительное в творительном падеже всегда переводится предлогом with. Правильный вариант: with a language and culture program - с языковой и культурной программой или по языковой и культурной программе.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31     
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30   
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31