Дневной обзор:
| Среда 15 Август 2012 |
Общее событие
Английская грамматика для начинающих: просто и доступно. Как составить простое предложение по-английски? +RANDOM
18:00 » 23:55
 

Английская грамматика для начинающих: просто и доступно. Как составить простое предложение по-английски? +RANDOM

Английская грамматика для начинающих - как сказать по-английски простую фразу скачать бесплатно MP3(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

На сегодняшнем уроке английского языка в онлайн классе мы с Вами разберем самые простые правила английского языка. Мы научимся составлять на английском языке простые предложения с использованием самого ходового и самого распространенного времени в английском языке - Present Indefinite или Present Simple. Многие из Вас спрашивают: зачем так тщательно изучать как построить в английском языке простое предложение, как задать по-английски вопрос, как построить английское отрицание, если мы каждый день на занятиях уже читаем недаптированные книги на английском и изучаем сложные времена, условное наклонение и прочие премудрости?

Идея подробного изучения элементарных вещей с продвинутыми учениками очень проста: для того, чтобы объяснится с иностранцами в повседневных ситуациях общения, Вам вполне достаточно знать одно-единственное время - Present Indefinite и еще повелительное наклонение, т.е. Imperative Mood. Если Вы вооружены простым настоящим временем и повелительным наклонением, то Вы гарантированное не умрете за границей с голоду, холоду, всегда сможете купить себе еды и остановиться в гостинице.

Так случается, что многие изучающие английский язык за деревьями не видят леса, т.е., изучая сложные времена, наклонения, всякие Complex Object и Subjunctive Mood, теряют основную цель изучения языка - свободное общение с носителями. Критерий знания английского языка - способность решить свои задачи при общении с иностранцами в совершенно конкретных жизненных ситуациях.

То есть если для просмотра новостей, чтения книжек, выражения сложных мыслей и т.д. Вам потребуются глубокие знания английской грамматики и большой словарный запас, то для повседневного общения достаточно знания элементарных азов, но знать эти азы нужно назубок, т.е. Вы должны высказывать повеления, утверждать, отрицать и спрашивать сходу, не задумываясь над структурой предложения или фразы. Такой разговорный навык вырабатывается большой разговорной практикой и, что немаловажно на начальных этапах изучения языка, зазубриванием отдельных простых форм, которые Вам реально потребуются. Как говорил Мохаммед Али: "я не боюсь боксеров, которые отрабатывают десять тысяч ударов, я опасаюсь тех, кто отрабатывают один удар десять тысяч раз."

Наша задача на текущем этапе наших занятий английским языком - отработать основные формы - Present Indefinite и Imperative Mood, - но десять тысяч раз или двадцать тысяч раз, ровно столько, сколько потребуется.

Почему именно на Present Indefinite и на Imperative Mood мир клином сошелся?

В сумме английское время Present Indefinite (настоящее несовершенное непродолженное время, изъявительное наклонение) и английское наклонение Imperative Mood (повелительное наклонение) охватывают почти все ситуации, в которых Вы можете оказаться за границей. И именно поэтому эти две формы мы будем отработать до идеального состояния, именно при помощи этих двух глагольных форм Вы и будете реально общаться с иностранцами в на отдыхе, в офисе, в повседневной жизни.

Какие функции есть у Present Indefinite или английского простого настоящего времени?

Сточки зрения формальной грамматики Present Indefinite описывает действие в настоящем, которое еще не совершилось к моменту речи, и при этом не совершается в данный момент времени. Т.е. Present Indefinite описывает что-то, что еще не произошло и не происходит в данный момент. Аналог презент индефинит в русском языке - настоящее несовершенное время (что делаю? что делаешь? что делает? что делаем? что делаете? что делают?) в смысле описания обычного состояния (т.е. Я изучаю английский в смысле изучаю по жизни, а не в смысле учу уроки в данный момент).

Но функции Present Indefinite или Present Simple, как это время называют американцы, не ограничивается лишь передачей регулярного действия в настоящем. Дело в том, что в большинстве языков мира есть особая простая форма глагола - глагол в личной форме (я делаю, ты делаешь, он делает и т.д.), но не привязанный вообще ни к какому конкретному времени действия. Ни в русском ни в английском языках такой отдельной формы не существует, но и русским и англичанам нужно как-то выражать действия и состояния, не привязанные к конкретному моменту времени: произошло что-то или происходит что-то или произойдет что-то - ну и ладушки! Однако эту простую вневременную форму глагола нужно передавать в языке, и, поэтому, в русском языке мы, за неимением ничего иного, используем настоящее несовершенное время (я делаю), а англичане - Present Indefinite (I do).

Если в разговорной речи Вы описываете событие, передаете желание, сообщаете информацию - смело ставьте глагол в Present Indefinite - Вас поймут и даже не удивятся, почему Вы не используете более подходящие по смыслу, но более сложные времена.

Как выразить утверждение по-английски в Present Indefinite? Утвердительная форма английского глагола в Present Indefinite

Чаще всего в реальной жизни Вам приходится что-то утверждать, т.е. рассказывать о действии или описывать состояние. Именно поэтому изучение любого времени мы и начинаем с утвердительной формы.

Многие русские учащиеся, которые только начинают изучать английский язык, пытаются переводить дословно с русского языка на английский. И поэтому предложения типа Мне хочется спать ставят их в полнейший тупик: "Как сказать по-английски мне или хочется? Мы таких слов не изучали, я этого не знаю."

Забудьте про дословный перевод с русского языка на английский раз и навсегда! Дословный перевод с английского языка на русский язык еще имеет какой-то смысл, т.к. Вы хотя бы учитесь понимать структуру английского языка и постепенно усваиваете логику мышления англичан - всякие что-то есть что-то и кто? что? делает кого? что? - как раз и есть примеры такого дословного перевода, но вот перевод с русского на английский - это полная бессмыслица. Если хотите разговаривать по-русски - сидите в России; взялись изучать английский язык - давайте думать по-английски.

Вернемся к нашему предложению Мне хочется спать. - такой конструкции в английском языке нет и на английский язык дословного перевода просто не существует, то есть как ни переведи - все будет неправильно и иностранцы Вас просто не поймут.

Вы должны абсолютно любое английское предложение, которое Вы хотите построить, загонять в одну из двух схем либо что-то есть что-то либо кто? делает кого? что? Если сказанное Вами английское предложение не укладывается ни в одну из этих двух схем - значит, Вы сказали ерунду, не имеющую смысла.

Итак, как же правильно перевести Мне хочется спать. на английский язык? Мы должны переделать русское предложение таким образом, чтобы оно уложилось в схему предложения с переходным глаголом действия кто? делает кого? что?, пусть даже функцию прямого дополнения будет выполнять инфинитив хочу кого? что? - спать.

Для начала мы ставим подлежащее - а это будет личное местоимение в первом лице единственного числа в именительном падеже, т.е. местоимение I - я в самое начало предложения - первое место в предложении без предлога и означает подлежащее.

На втором месте стоит глагол действия в личной форме, т.е. в первой форме (как глагол написан в словаре), но без инфинитивной частицы to и сразу после подлежащего, т.е. между подлежащим (первое место в предложении) и глаголом-сказуемым в личной форме (второе место в предложении) нет абсолютно ничего!

Многие из Вас со школы как мантру выучили всякие I'm и he's, т.е. автоматом употребляют глагол-связку to be после подлежащего, даже в том случае, если дальше идет глагол действия. За такое буду бить по губам! Вы для себя определитесь - Вы или рассказываете о действии или о состоянии, но не одновременно!

Мы решили что наше предложение Мне хочется спать. будет предложением с переходным глаголом действия, т.е. дословно я хочу; никаких am, is или are там не будет ни в каком виде! На первом месте I - я, на втором want - хочу.

Теперь давайте решать самый сложный вопрос в жизни любого человека, особенно женщины, - чего же мы хотим? То, чего мы хотим, будет выражено в нашем предложении прямым дополнением, т.е хочу кого-то или что-то.

Вы привыкли, что прямое дополнение выражается существительным или словосочетанием (например, прилагательное + существительное или притяжательный падеж существительного + качественное прилагательное + атрибутивная конструкция + существительное, являющееся главным словом в словосочетании), но это совсем необязательно! В функции прямого дополнения как в русском, так и в английском языках могут выступать целые предложения или глаголы в инфинитивной форме (последний случай называется составным глагольным сказуемым, но суть дела от этого не меняется):

I want coffee. - Я хочу кофе. - прямое дополнение выражено одиночным существительным.

I want bitter coffee. - Я хочу горький кофе. - прямое дополнение выражено выражено качественным прилагательным.

I want Jane's tasty apple pie. - Я хочу вкусный яблочный пирог Джейн. - прямое дополнение выражено притяжательным падежом существительного - имени собственного, качественным прилагательным (других в английском просто не бывает), атрибутивной конструкцией (существительное перед существительным в функции русского относительного прилагательного) и существительным (главным словом в словосочетании, которое, собственно, и является самим прямым дополнением; строго говоря, все остальные слова перед ним - определения к прямому дополнению).

I want to sleep. - Я хочу (что?, точнее что делать?) спать. - прямое дополнение выражено инфинитивом глагола. Некоторые лингвисты такую форму считают дополнением, выраженным глаголом в неопределенной форме, а некоторые - все вместе называют составным глагольным сказуемым, но суть дела от этого не меняется: действие с глагола хочу переходит на инфинитив хочу что? - спать.

Подведем промежуточный итог: утвердительная форма английского простого настоящего времени (т.е. делаю вообще, делаю в самом общем смысле) образуется путём постановки первой формы глагола без частицы to сразу после подлежащего! Между подлежащим и глаголом-сказуемым ничего не может находиться, кроме разве что наречия; если туда еще что-то затесалось, особенно похожее на глагол, а интересующее нас слово стоит на третьем месте, значит, это уже не глагол-сказуемое, а, скорее всего прямое дополнение, выраженное существительным:

I water flowers. - Я поливаю цветы. Глагол water стоит после подлежащего и является именно глаголом-сказуемым.

I want water for flowers. - Мне нужна вода для цветов. Дословно: Я нуждаю воду для цветов. - Здесь то же самое слово water стоит после глагола-сказуемого и является прямым дополнением, переводить его мы будем существительными в винительном падеже (дословно: я нуждаю кого? что? воду).

Русские глаголы делятся на переходные и непереходные, а английские глаголы являются переходными и непереходными одновременно:

Схема предложения с глаголом действия кто? что? делает кого? что? работает со всеми глаголами, кроме to be - т.е. в эту схему укладывается любой глагол действия, как переходный, так и непереходный, Вы должны иметь в виду, что с переходным глаголом всегда будет употребляться прямое дополнение, а с непереходным глаголом дополнения не будет. Вам обязательно надо иметь в виду, что прямое дополнение в такого рода предложения может отсутствовать - в это случае мы переводим предложение на русский язык предложением с непереходным глаголом. Если же после глагола идет прямое дополнение, то глагол переводится на русский язык как переходный:

I burn paper. - Я жгу бумагу. - Налицо подлежащее, глагол и прямое дополнение; следовательно, английский глагол burn мы переводим русским переходным глаголом жечь кого? что?.

Paper burns. - Бумага горит. или Paper burns well. - Бумага горит хорошо.- В обоих случаях после глагола burn отсутствует прямое дополнение: в первом предложении там попросту стоит точка, а во втором - наречие в функции обстоятельства образа действия; следовательно, мы переводим глагол на русский непереходным глаголом гореть - понятно, что это непереходный глагол, после него прямое дополнение не поставить.

Вообще, имейте в виду, что почти все английские глаголы являются переходными и непереходными одновременно - в словарях даже даются разные переводы одного и того же глагола в зависимости от того, стоит в предложение после него прямое дополнение или нет. I drive a car. - Я вожу машину. - Мы видим в предложении подлежащее, глагол и прямое дополнение; следовательно, английский глагол drive соответствует русскому переходному глаголом водить кого? что?.

I drive. - Я езжу. или I often drive fast. - Я часто езжу быстро.- В этом предложении на глаголе-сказуемом первое предложение обрывается, а во втором предложении после глагола стоит обстоятельство образа действия, выраженное наречием. Ясное дело, что глагол будет непереходный ездить.

Правило противоположных окончаний -S в Present Simple

Глагол в простом настоящем времени всегда стоит в первой форме, т.е. как в словаре, однако, если подлежащее стоит в форме третьего лица единственного числа (т.е. если подлежащее выражено местоимениями he - он, she - она или it - он, она, оно в смысле неодушевленного предмета или понятия; или же подлежащее модно заменить одним из этих местоимений, то к основе глагола добавляется окончание -s или, в некоторых случаях -es:

My girlfried studies English. - Моя девушка учит английский
Однако: I study English. - Я учу английский.
You study English. - Ты учишь / Вы учите английский.
We study English. - Мы учим английский.
They study English. - Они учат английский.

Правила добавления окончания -s / -es к глаголу в третьем лице единственного числа подробно описаны в разделе по временам на моем сайте Английский Онлайн. Обратите внимание на то, что эти правила полностью с правилами прибавления множественного числа к основе существительного. Т.е., фактически, в третьем лице единственного числа окончание -s ставится либо после глагола (т.е. существительное-подлежащее в единственном числе), либо после существительного (но тогда глагол-сказуемое употребляется уже без окончания).

Это правило - в третьем лице окончание стоит либо после подлежавшего либо после глагола - называется противоположных окончаний. Это хорошая подсказка для начинающих изучать английский язык: наличие у подлежащего окончания множественного числа -s или -es автоматически исключает окончание -s или -es у глагола-сказуемого и наоборот:

My sisters live in LA. - Мои сестры живут в Лос-Анджелесе.
My sister lives in LA. - Моя сестра живет в Лос-Анджелесе.
Our bosses call from London. - Наше начальство звонит из Лондона.
Our boss calls from London. - Наш начальник звонит из Лондона.

Именно это правило позволяет с легкостью находить в утвердительном предложении глагол-сказуемое в форме простого настоящего времени.

Утвердительная форма глагола в Present Indefinite

Предложение в утвердительной форме в Present Indefinite строится очень просто: сначала ставим подлежащее (русское кто? что? и английское первое место в предложении без предлогов), на втором месте ставим глагол в первой форме (т.е. в том же виде, как он написан в словаре), правда, в третьем лице единственного числа у глагола появляется окончание -s, далее идет прямое дополнение, затем косвенное дополнение после предлогов to или for, а в конце предложения - обстоятельства (где? куда? зачем? откуда? почему? когда? и как?).

I book flights for my parents at kayak dot com. - Я бронирую авиаперелеты для своих родителей на каяк точка ком. - Слово book в данном случае является не существительным, а глаголом, т.к. стоит после подлежащего; глагол book стоит без окончания -s, т.к. подлежащее не находится в форме третьего лица единственного числа.

You book flights for your parents at kayak dot com. - Ты бронируешь авиаперелеты для своих родителей на каяк точка ком. - Обращаем внимание на два важных момента: во-первых глагол в английском языке не спрягается, т.е. для всех лиц и чисел имеет одну и ту же форму (т.о. book после подлежащего переводится бронирую, бронируешь, бронируем, бронируете, бронируют; а books переводится как бронирует); во-вторых, русское неизменяемое по лицам и числам местоимение своих переводится английскими притяжательными местоимениями, которые изменяются по лицам и числам (т.о. русское своих мы переводим как my, your, his, her, its, our, their).

Mark books flights for his parents at kayak dot com. - Марк бронирует авиаперелеты для своих родителей на каяк точка ком. - в этом случае подлежащее третьего лица единственного числа добавляет к окончанию глагола -s.

Martha books flights for her parents at kayak dot com. - Марта бронирует авиаперелеты для своих родителей на каяк точка ком.

The ghost books flights for its parents at kayak dot com. - Привидение бронирует авиаперелеты для своих родителей на каяк точка ком.

We book flights for our parents at kayak dot com. - Мы бронируем авиаперелеты для своих родителей на каяк точка ком.

You book flights for your parents at kayak dot com. - Вы (в смысле толпа) бронируете авиаперелеты для ваших родителей на каяк точка ком.

They book flights for their parents at kayak dot com. - Они бронируют авиаперелеты для своих родителей на каяк точка ком.

В третьем лице единственного числа в настоящем несовершенном времени, то есть в Present Simple с подлежащими, выраженными местоимениями he - он в смысле мужчина, she - она в смысле женщина, it - он, она, оно в смысле предметов, веществ и понятий, а также с существительными в единственном числе к глаголу прибавляется окончание -s. Если глагол заканчивается на сибилянты, т.е. на шипящие или свистящие звуки, то мы добавляем окончание -es.

Полезный совет, как запомнить это правило: я рекомендую опереться на на знание спряжения глагола to be - единственного спрягаемого глагола в английском языке, формы которого мы выучили чуть раньше. В тех случаях, когда мы можем подставить после подлежащего форму is, после глаголов действия мы должны подставить окончание -s.

Как правильно добавлять окончание -S к глаголу в Present Indefinite?

Сразу хочу сказать, что задача добавления окончания -s к глаголу действия может возникать только в утвердительных предложениях настоящего времени! В вопросах, отрицаниях, усилениях и в вопросительно-отрицательных предложениях окончание -s будет добавляться не смысловому глаголу, а к глаголу do, образуя форму does.

Форма does всегда означает, что окончание -s уже перешло на вспомогательный глагол, а смысловой глагол опять стоит в первой форме безо всяких окончаний.

1. Большинство глаголов просто увеличиваются на одну букву -s:

I live in London. -> He lives in London.
I work at office. -> Jim works at office.
I drive my car. -> Margo drives her car.

Если английский глагол оканчивается на шипящий или свистящий звук, то к глаголу прибавляется окончание -es:

I watch my time. -> He watches my time.
I page my message. -> Margo pages her message.
I gauge the pressure. -> The mechanic gauges the pressure.
- в данном случае глагол уже имел после себя немую e, эта немая гласная была погощена гласной из окончания -es.

Если глагол оканчивается на y, перед которой стоит согласная, то y заменяется на i, и далее добавляется окончание -es:

I cry. - Mary cries.
I deny the facts. - The criminal denies the facts.
I fly to Paris. -> The mosquito flies around the room.

Однако, если глагол оканчивается на гласную + y, то к глаголу просто прибавляется окончание -s: I play chess. - He plays chess. I say the truth. - He says the truth. Образу внимание, что в последнем последний из приведенных мной примеров, очень часто допускается неприятная и очень распространенная ошибке произношения. Мы произносим say как [say], но форма третьего лица единственного числа says произносится [sez].

Вопросительные предложения в Present Indefinite

Построение вопросов и отрицаний английском простом настоящем времени производится по двум схемам, в зависимости от того, с каким предложением мы имеем дело: либо это предложение с глаголом-связкой и составным именным сказуемым, либо же это предложение с глаголом действия, т.е. с переходным или непереходным глаголом.

Если предложение в презент индефинит построено по схеме что-то есть что-то, т.е. с глаголом-связкой to be или с составными именным сказуемым, то для образования вопроса достаточно вынести глагол-связку to be в начало предложения:

You are a tourist from Russia. -> Are you a tourist from Russia? - Вы турист из России?
The toursits are seven. -> Are the tourists seven? - Туристов семеро?

Обратите внимание на предложения выше: количество слов в предложении не меняется, сколько было слов в утвердительном предложении, столько же будет и в общем вопросе. Все, что Вам нужно сделать, это вынести глагол-связку am / is / are в начало предложения.

Если английское предложение построено по схеме кто? что? делает кого? что? кому? чему?, т.е. это предложение с глаголом действия (переходным или непереходным), то в вопросительном предложении будет добавляться вспомогательный глагол do (или does для подлежащего в третьем лице единственного числа):

You fly discounters. -> Do you fly discounters? - Ты летаешь дисконтными авиакомпаниями?
They live in London. -> Do they live in London? - Они живут в Лондоне?

Таким образом, общие вопросы к предложениям с глаголами действия удлиняются на одного слово - на вспомогательный глагол do - при образовании вопросительной формы.

Также Обратите внимание на то, что если вопрос начинается с вспомогательного глагола does, то сам глагол-сказуемое остается неизменным, т.е. не принимает окончания -s:

Mike flies discounters. -> Does Mike fly discounters? - Майк летает дисконтными авиакомпаниями?
Margo lives in London. -> Does Margo live in London? - Марго живет в Лондоне?

Отрицательные предложения в Present Indefinite

Способы образования английских отрицаний тоже будут определяться тем, с каким предложением мы имеем дело. Если английское утвердительное предложение уже содержит глагол-связку to be, то отрицательная частица not ставится сразу после глагола to be:

I am a student. -> I am not a student. - Я не студент.
You are from the United States. -> You are not from the United States. - Ты не из Соединенных Штатов.
The tourists are fifteen. -> The tourists are not fifteen. - Туристов не пятнадцать.

В отрицательных предложениях с глаголом действия нам потребуется добавить вспомогательный глагол do (или does) + отрицательную частица not:

You fly discounters. - You do not fly discounters. - Ты не летаешь дискаунтерами.
They live in London. - They do not live in London. - Они не живут в Лондоне.

Обратите внимание на то, что если отрицание образуется при помощи вспомогательного глагола does, то сам глагол-сказуемое не принимает окончания -s. Как и в случае с вопросами, признак третьего лица единственного числа (окончание -s у глагола) переходит со смыслового глагола на вспомогательный (do меняется на does):

Mike flies discounters. - Mike does not fly discounters. - Майк не летает дискаунтерами.
Margo lives in London. - Margo does not live in London. - Марго не живет в Лондоне.

Помимо отрицаний, образуемых при помощи отрицательной частицы not, в английском языке существует также несколько способов образовывать отрицания. Дело в том, что в английском предложении возможно только одно отрицание, сравните:

I will never tell it to anyone. - Я никогда ничего никому не скажу ни при каких обстоятельствах.

В русском предложении выше мы замучаемся считать, сколько там отрицаний, а у англичан с этим строго - в предложении возможно лишь одно и только одно отрицание, которое может быть выражено отрицательным наречием (never), отрицательной частицей not или отрицательным местоимением (no, nobody).

Это лучше всего проиллюстрировать на примере:

Mike drives a car. - Майк водит машину.

Для того, чтобы это предложение по всем правилам перевести из утвердительной формы в отрицательную, нам потребуется внести в него пять изменений.

Во-первых, так как это предложение с переходным глаголом действия, мы добавляем после подлежащего вспомогательный глагол do.

Во-вторых, так как подлежащее стоит в форме третьего лица единственного числа, то глагол do мы ставим в форму does.

В-третьих, для образования отрицательной формы после does мы ставим отрицательную частицу not и получаем does not или doesn't.

В-четвертых, так как в предложении появился вспомогательный глагол does, на который перешло окончание третьего лица единственного числа, смысловой глагол окончание утрачивает и меняется с drives на drive.

В-пятых, так как Майк, оказывается, не водит машины, эта машина не может быть в количестве одной штуки (а ведь артикль a как раз является редуцированной, т.е. сокращенно-упрощенной формой числительного one). Поэтому в отрицаниях мы меняем артикль a на неопределенное местоимение any.

Mike does not drive any car. - Майк не водит машину.

Ну как, впечатлились? В простенькое предложение из трех слов (не считая артикля) нам пришлось внести пять изменений! Очевидно, что англичане и американцы, не любящие излишне усложнять себе жизнь, имеют какие-то другие способы образовывать отрицания.

Таких способов несколько, самые распространенные из них - использование наречия never вместо do not и использование отрицательного местоимения no в смысле числительного ноль.

Как использовать наречие never вместо do not? Очень просто: Вы строите обычное отрицательное предложение, но вспомогательный глагол с отрицательной частицей подменяете на never.

I do not eat sushi. - Я не ем суши.
I never eat sushi. - Я никогда (не) ем суши.

Обращаю внимание на предложения выше - в английском языке возможно лишь одно отрицание, либо Вы отрицаете глагол при помощи do not, либо же при помощи never, т.е. Вы как бы говорите, что да, ем суши, но как часто? - да никогда. Дословно: Я никогда ем суши.

При образовании отрицаний при помощи never или no предложение формально остается утвердительным, т.е. переносить окончание третьего лица единственного числа -s туда-сюда уже не нужно - оно продолжает оставаться у смыслового глагола:

He eats sushi. - Он есть суши.
He never eats sushi. - Он никогда (не) ест суши.

Есть еще более простой способ - отрицать не все предложение, а только один его член, чаще всего - дополнение. Для построения отрицания Вы перед прямым дополнением ставите местоимение no (полный аналог числительного ноль), дословно предложения буду звучать как Я ем ноль суши. Майк водит ноль автомобилей:

I eat sushi. - Я ем суши.
I eat no sushi. - Я ем ноль суши.
Mike drives a car. - Майк водит одну машину.
Mike drives no car. - Майк водит ноль машин.

Вопросительно-отрицательные английские предложения в Present Indefinite

Помимо известных нам по русскому языку утвердительной, вопросительной и отрицательной форм, в английском языке есть еще две формы, не имеющие аналогов в русском языке: вопросительно-отрицательная и двойная утвердительная или усилительная. Эти формы на русский язык переводятся лексически, т.е. дополнительными словами.

Мы хотим изумиться по-английски, что кто-то чего-то не знает, не имеет или не подготовлен к текущему моменту времени. В русском языке нам потребуются дополнительные слова разве ж, неужели, как же так и т.д. А в английском языке мы обойдемся без дополнительных слов, лишь формами глагола - если совместить вопрос (глагол вынесен перед подлежащим) и отрицание (частица not стоит после глагола), то мы получим как раз ту самую вопросительно-отрицательную форму. Давайте попробуем совместить вопрос и отрицание в английском предложении (утверждение -> вопрос -> отрицание -> вопросительно-отрицательная форма):

You are a student. -> Are you a student? - Ты студент. - Студент ли ты?
You are not a student. -> Are not you a student?! - Ты не студент. - Разве жы ты не студент!?
You are from the United States. -> Are you from the United States? - Вы из Соединенных Штатов. -> Из Соединенных Штатов ли Вы?
You are not from the United States. -> Are not you from the United States?! - Вы не из Соединенных Штатов. -> Разве ж Вы не из Соединенных Штатов?

В вопросительно-отрицательных предложениях с глаголом действия используется вспомогательный глагол do (или does) + отрицательная частица not, которые выносятся в начало предложения:

You fly discounters. - Do not you fly discounters?! - Разве ж ты не летаешь дискаунтерами?!
They live in London. - Do not they live in London?! - Разве ж они не живут в Лондоне?

Двойное утверждение или усиление в Present Indefinite

Усилительная форма бывает только у предложений с глаголом действия, так как усилительная или двойная утвердительная форма предполагает использование глагола do. Схема построения усилительного предложения полностью аналогична схеме построения отрицания в предложении с глаголом-действия, но в нем отсутствует отрицательная частица:

I work at office. -> I do not work at office. -> I do work at office. - Я работаю в офисе (утверждение). -> Я не работаю в офисе (отрицание). -> Десять раз говорено, что я работаю в офисе (усиление).

You fly discounters. -> You do not fly discounters. -> You do fly discounters.- Ты летаешь дискаунтерами (утверждение). -> Ты не летаешь дискаунтерами (отрицание). -> Все мы прекрасно знаем, что ты летаешь дискаунтерами.

Mark flies discounters. -> Mark does not fly discounters. -> Mark does fly discounters. - Марк летает дискаунтерами (утверждение). -> Марк не летает дискаунтерами (отрицание). -> Все мы прекрасно знаем, что Марк летает дискаунтерами (усиление).

They live in London. -> They do not live in London. -> They do live in London. - Они живут в Лондоне (утверждение). -> Они не живут в Лондоне (отрицание). -> Я совершенно уверен, что они живут в Лондоне (усиление).

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31      
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31   
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30