Дневной обзор:
| Среда 19 Февраль 2014 |
Общее событие
Какая разница между IELTS Academic Writing и IELTS General Writing?
10:00 » 12:00
 

Какая разница между IELTS Academic Writing и IELTS General Writing?

Письменная часть экзамена IELTS или IELTS Writing Task бывает двух разновидностей IELTS Academic Writing и IELTS General Writing. Оба формата письменной части экзамена IELTS оцениваются по одним и тем же критериям, но задания в них различаются.

Как я уже говорил ранее, задача IELTS Academic Writing состоит в том, чтобы проверить ваши навыки общения на английском языке в устной и письменной формах в такой степени, чтобы вы могли обучаться на английском языке в высшем учебном заведении или работать с бумагами или клиентами, обсуждая широкий круг задач, делая сложные выводы и устанавливая причинно-следственные связи между событиями. То есть IELTS Academic Module - это тест, проверяющий не только знание английского языка как такового, но также умение логически мыслить на английском языке проводить аналогии, группировать информацию в соответствии с какой-либо логической структурой и организовывать свои мысли на английском языке.

В случае с IELTS General Module все немного проще: основная задача этой разновидности экзамена IELTS состоит в том, чтобы проверить навыки выживания в англоязычной среде. Составители IELTS General Module не предполагают, что вам придется получать высшее образование на английском языке или общаться с носителями на сложные темы. Основная задача IELTS General Module - проверить элементарные навыки общения на английском языке с тем, чтобы убедиться, что вы способны выживать в англоязычной среде без посторонней помощи.

В большинстве случаев вы не можете свободно выбирать между двумя разновидностями теста IELTS - IELTS Academic Writing и IELTS General Writing. Как я говорил выше, для того, чтобы поступить в университет, необходимо сдавать версию IELTS Academic, а чтобы эмигрировать, обычно сдают версию IELTS General. Причем, два модуля - аудирование (IELTS Listening) и разговорное общение (IELTS Speaking) в обоих версиях одинаковые, и, если в один день экзамен сдают оба потока абитуриентов, то чаще всего вы будете выполнять задания на IELTS Listening и сдавать IELTS Speaking вместе. Отличаются лишь два вида заданий: чтение (IELTS Reading) и письмо (IELTS Writing).

В чем состоит разница в письменном модуле, то есть в чем состоит разница между IELTS Academic Writing и IELTS General Writing? В обеих разновидностях теста есть два задания на письмо, которые обычно так и называют IELTS General Writing Task One / Two и IELTS Academic Writing Task One / Two.

Первое задание IELTS General Writing предполагает написание письма объемом от 150 слов с жалобой, просьбой или каким-либо другим видом обращения. Если же вы пишете IELTS Academic Writing, то задание будет представлять из себя таблицу, график, схему, часто несколько схем разного вида, по материалам которых нужно написать реферат объемом от 150 слов. Задание IELTS Academic Writing требует не просто написания реферата, основанного на информации в графике или таблице, описания или сравнения информации на карте, описания какого-либо процесса, но также следования жестким формальным требованиями по структуре реферата, по грамматике и лексике, которую вы используете в своей работе.

Во втором задании и IELTS Academic Writing и IELTS General Writing требуют написание эссе объемом не менее 250 слов. Вопросы второго задания различаются по модулям (General заметно проще), однако список тем и общие требования ко второму эссе (IELTS Writing Task Two) более-менее совпадают.

Критерии оценки и баллы IELTS: при оценивании выполненных вами заданий на IELTS Academic Writing и IELTS General Writing применяются одни и те же четыре критерия, о которых вы уже знаете, если работали по подготовительным материалам IELTS Academic Writing: правильность ответа, связность и целостность, словарный запас, правильное использование разнообразных правил английской грамматики. Оценивание обоих письменных модулей IELTS проводят одни и те же экзаменаторы. Так что с точки зрения требований к правильности орфографии и к структуре предложений можно считать IELTS Academic Writing и IELTS General Writing одинаковыми по сложности, однако требования по грамматике (необходимость продемонстрировать умение использовать разнообразные конструкции) и требования по семантике (умение выражать свои мысли языковыми средствами), конечно же, намного выше в академическом IELTS.

Считается, что к IELTS General Writing проще подготовиться, так как в общей версии теста реже встречаются неприятные сюрпризы: для хорошего выполнения первого задания вам достаточно уметь писать письма разными стилями, в то время как в версии IELTS Academic Writing требуется умение описывать разнообразные графики, различные периоды времени, уметь пользоваться страдательным залогом, сложными подлежащим, дополнением и обстоятельством, уметь грамотно подавать информацию о процессах и картах, анализировать эту информацию и выявлять закономерности логические связи.

Сегодня мы с вами выполним наше первое задание IELTS General Writing Task One и напишем письмо в секцию тенниса с целью получить дополнительную информацию о курсе и о зачислении на курс. В отличие от заданий IELTS Academic Writing, где от нас требовались творческий подход к заданию, выявление закономерностей и демонстрация познаний в лексике и грамматике, в данном случае - при написании IELTS General Module - нам нужно всего лишь следовать стандартной схеме письма и избегать грубых ошибок (так например, если в части письма описываются события в прошлом, например, вчерашняя жалоба соседа на шум, то в соответствующем абзаце будет применяться правило The Sequence of Tenses, согласование времени). Итак, давайте посмотрим задание:

Общее событие
Самостоятельная подготовка к написанию ielts writing, примеры writing ielts
12:00 » 14:00
 

Самостоятельная подготовка к написанию ielts writing, примеры writing ielts

You are advised to spend a maximum of 20 minutes on this task:

You saw an advertisement for a tennis course in England but you have one or two problems and cannot stay the whole course.

Write a letter to the course director. In your letter:

  • explain your interest in the course
  • describe your problems
  • find out if a refund is possible

You should write at least 150 words. You do NOT need to write any addresses.

Очень важно выполнить все задания, которые перечислены в экзаменационном билете IELTS General Writing, - помните, что 5 баллов из 9 возможных дается за Task Achievement - то есть за выполнение задания. Если вы полностью выполнили все задание, то есть не забыли ничего упомянуть и ответили на все вопросы из экзаменационного билета, это уже гарантирует пять баллов, то есть более половины суммарной оценки.

Не пытайтесь изложить всю свою просьбу в одном длинном предложении - те, кто так делают, никогда не напишут больше 150 слов. Расширьте темы, упоминаемые в задании, используйте свое воображение. Ведь должно было случиться что-то очень важное, почему вы можете завершить курс занятий теннисом и просите вернуть часть денег. Возможно, вы единственный родственник престарелой тетушки, которой срочно нужна ваша помощь, или вас предупредили о предстоящем сокращении на работе, и вам нужно сосредоточиться на поисках новой работы. Будьте настолько реалистичными, насколько это возможно.

Вы пишете на теннисные курсы, поэтому не нужно излишне раскрывать свою душу. Извинения и сожаления о том, что вам придется прервать занятия, не займут много места, но уделите им одно или даже два предложения. Также необходимо дать полное объяснение того, что вы собираетесь делать в будущем.

Письмо в первом задании IELTS General Writing нужно сделать настолько реалистичным, насколько это возможно. Представьте себе, что это реальное письмо, и что вы рассчитываете на реальный результат по отправлении письма.

Реалистичность предполагает, что вы добавите в письмо кое-какие дополнительные детали, которые не отображены в задании, - это позволит письму выглядеть правдоподобнее и выполнить свою функцию в реальной жизни. Для этого необходимо представиться по имени и фамилии; если вы пишете письмо соседу по поводу шума, то рассказать, из какой вы квартиры, если пишите письмо в библиотеку, то сообщить номер читательского билета, какие книги брали, их авторов, номера формуляров и дату возврата и так далее.

Также письмо должно содержать ваше предложение о решении ситуации: вернуть деньги за не посещенные занятия, нанять мастера, который быстро сделает ремонт и не будет шуметь по вечерам, вернуть книги и избежать уплаты штрафа за просрочку по причине сложившихся обстоятельств и так далее. Только такое подробное объяснение ситуации позволит тренеру теннисного клуба, одуревшему от шума соседу или библиотекарю принять решение по вашему вопросу. Хотя в заданиях IELTS General Writing не говорится ни слова об описании таких обстоятельств, экзаменатор ожидает подробных объяснений, так как они предусмотрены требованиями экзамена.

Как видите, требований к написанию первого задания общего модуля или IELTS General Writing Task One совсем немного, они очень конкретны, и соблюсти их совсем несложно. Если вы выполните все эти требования, уложитесь в интервал 150-250 слов, не совершите не единой ошибки в правописании и грамматически верно построите все предложения, то получите заветные 9 баллов. В отличие от IELTS Academic Writing вам не придется анализировать информацию, сортировать ее по общим признакам и группировать в два-три смысловых абзаца. Написание писем в IELTS General Module Task One - очень простая задача, особенно если следовать шаблону, который мы с вами сейчас изучим.

Общее событие
Примеры IELTS Writing General Module: The Opening Greeting of the Letter - обращение к адресату
14:00 » 16:00
 

Примеры IELTS Writing General Module: The Opening Greeting of the Letter - обращение к адресату

В большинстве случаев первое задание в IELTS General Writing предполагает, что вы пишете полуофициальное или неофициальное письмо. Если вы пишете в библиотеку с просьбой не налагать на вас штраф за задержку с возвращением книг или в теннисную секцию с просьбой вернуть часть денег, то такие письма считаются полуофициальными. Если вы извиняетесь перед соседом за шум от ремонта и обещаете нанять мастера, который закончит работу за день-два и будет работать только в дневные часы, то такое является неофициальным. Официальные письма (например, просьба повторно рассмотреть заявление на визу, или обращение за пособием по безработице) в задания IELTS General Module Task One не встречаются, и для сдачи экзамена умение писать такие письма не пригодится.

Приветственное вступление будет зависеть от того, кому вы пишете. Неофициальное письмо (например, соседу) начинается со слова Dear - аналог русского уважаемый, дальше ставится запятая и имя человека. В реальной жизни такой формат писем используется, когда организация обращается к своему клиенту, - не случайно в американском английском есть выражение Dear John letter - письмо с плохими новостями, например, от банка, который подает в суд за неплатежи по ипотеке. Однако при написание IELTS General Writing Task 1 мы следуем формальным требованиям при написании писем.

Полуофициальное письмо также начинается со слова Dear, а далее идет имя человека (если это имя вам известно, или вы его придумали), или же дальше ставится Sir (если пишем мужчине), Madam (если пишем женщине) или Sir/Madam (если не знаем, кому пишем). Важно! И слово Dear и обращение Sir или Madam пишутся с заглавной буквы (в выражении Sir/Madam оба слова пишутся с большой буквы). После обращения всегда ставится запятая, а следующая строка начинается с маленькой буквы. В реальности, правда, следующая строка почти всегда начинается с местоимения I, но все равно имейте в виду, что после обращения и запятой идет продолжение предыдущего предложения, а не начало нового. Также обращу внимание на еще один момент: раньше в британском диалекте английского языка действовало правило, при котором слово sir, написанное с маленькой буквы, обозначало вежливое обращение к человеку, а слово Sir, написанное с большой буквы, обозначало члена Палаты лордов. В современном английском языке слово Sir в обоих значениях пишется с заглавной буквы. Таким образом, полуофициальное письмо будет начинаться со слов: Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir/Madam.

В некоторых случаях в задании указано, как вам следует начать письмо, или к кому обратиться, поэтому внимательно посмотрите, имеется ли такое указание в задании.

В нашем случае вы пишете полуофициальное письмо в секцию тенниса. Даже если предположить, что письма обрабатывает секретарь, вы все равно обращаетесь на имя руководителя. В задании сказано, что you saw an advertisement for a tennis course in England, то есть предполагается, что вы не знаете имени руководителя этих курсов или даже его пола, поэтому разумнее всего начать со слов: Dear Sir or Madam,

Общее событие
IELTS Writing General Module Task One: The Opening Paragraph of the Letter - вводный абзац письма
16:00 » 18:00
 

IELTS Writing General Module Task One: The Opening Paragraph of the Letter - вводный абзац письма

В полуофициальном письме очень важно указать на причину обращения в самом же начале письма, для этого нужно использовать следующие выражения:

I am writing to ask / tell / inform you that... - Я пишу вам (внимание на форму Present Continuous!), чтобы попросить вас / чтобы сказать вам / чтобы проинформировать вас о том, что...

I am writing to ask / inquire... - Я пишу вам, чтобы попросить / чтобы поинтересоваться

I am writing with regard to... - Я пишу по следующему поводу...

I am writing in connection with... = I am writing with reference to... - Я пишу в связи со следующим...

I am writing in response to... - Я в ответ на (письмо или действие собеседника)

In reply to your letter, I am writing to + инфинитив - В ответ на ваше письмо я пишу, чтобы...

I am writing in response to your advertisement + где видели рекламу - Я пишу по поводу вашей рекламы (дословно: в ответ на вашу рекламу)...

В личном письме вы обращаетесь к другу, поэтому начало письма будет длиннее, а его содержательная часть короче. Вы можете выучить один или несколько вариантов начала неофициального письма - вводная часть неофициального письма мало связана с основной темой обращения, поэтому ее можно просто заучить наизусть и использовать по любому поводу:

Обращение в первой строке, далее вторая строка: hi there! It has been so long since I heard from you. I hope you are doing well and I hope all of your family are doing fine. I am pretty good in spite of working hard. Anyway, the reason I am writing is... - Первое имя друга, привет! Я давно не получал от тебя вестей (дословно: это было и продолжает быть таким долгим с тех пор, как я не слышал от тебя). ... я надеюсь, что у тебя все хорошо (дословно: ты есть делающий хорошо - глагол do заменяет любой глагол действия, то есть имеется в виду, что что бы друг ни делал, у него все хорошо), и надеюсь, что у всех членов твоей семьи все тоже хорошо (дословно: твоя семья есть делающая хорошо - обратите внимание на то, что существительное множественности family согласуется с глаголом во множественном числе в значении все члены семьи). У меня все хорошо (дословно: я есть очень хороший), несмотря на напряженную работу (дословно: на работание тяжело). В любом случае, причина, по которой я пишу, заключается в следующем... - обратите внимание на повторение I hope два раза подряд - это не ошибка, а семантический оборот, который позволяет при помощи повторения грамматических основ двух похожих предложений подчеркнуть одинаковую важность информации о делах друга и о членах его семьи, использование такой конструкции также будет засчитано вам в плюс.

Если вам в IELTS Writing Task One досталось задание написать личное письмо - это задание будет сформулировано как you are writing to a friend of yours или что-то в этом духе - то вы пишете заученную вступительную часть (если другу больше тридцати, то пишете про family (заодно продемонстрируете знание существительных множественности), если друг по заданию не в браке, то спрашиваете о его elderly parents - о пожилых родителях), а далее уже пишете смысловую часть.

Обратите внимание на то, что вводная часть в полуофициальном письме обычно очень краткая и включает конкретное и безо всякой воды описание вопроса, с которым вы обращаетесь. В идущей далее содержательной части вы полностью раскроете суть вопроса, опишете ситуацию и предложите свои пути решения. То есть в полуофициальном письме вводная часть относительно небольшая.

А вот при написании дружеского письма вводная часть будет довольно значительной (как в примере выше) и, что самое главное, мало связанной по смыслу с основной частью, поэтому я рекомендую выучить приведенный выше пример вводного абзаца для личного письма и использовать его во всех случаях, когда вам выпадает задание написать личное письмо в IELTS General Writing Task One.

Теперь внимательно читаем задание: you saw an advertisement for a tennis course in England but you have one or two problems and cannot stay the whole course - во вводной части мы должны будем указать на источник информации о теннисных курсах - рекламу, однако о наличии одной-двух проблем и о невозможности отзаниматься весь курс вы напишете в основой - самой большой по объему в неофициальном письме - части. Также вам необходимо проявить креативность, добавить от себя название города (внимание, город должен находиться в Англии, а не в Шотландии или Уэльсе), а также место, где вы видели рекламу.

Обращение в первой строке, далее вторая строка: I am writing in response to your advertisement on your website for a tennis course in Ipswich, England. - ... я пишу в ответ на вашу рекламу на вашем вебсайте по поводу теннисного курса в Ипсуич в Англии.

Общее событие
IELTS General Writing Task One: The Substance of the Letter - смысловая часть письма, первый абзац
18:00 » 20:00
 

IELTS General Writing Task One: The Substance of the Letter - смысловая часть письма, первый абзац

В предыдущей вводной части вы уже добавили от себя отдельные детали и использовали свое воображение для того, чтобы описать реалистичную ситуацию, которая вынудила вас обратиться с письмо. Структура задания IELTS General Writing Task 1 построена таким образом, что вам потребуется совершить одно-два действия: попросить о помощи, пожаловаться, поблагодарить или извиниться. Многие ученики, изучавшие раньше только рунглиш, не считают необходимым изучать готовые английские фразеологические обороты, и предпочитают действовать по школьной методике: составляют русское предложение, заменяют в нем русские слова английскими и удивляются неудовлетворительной оценке за задание IELTS Writing. Чтобы этого избежать, давайте заучим готовые выражения для всех четырех типов действия.

Просим о помощи, о действии или запрашиваем дополнительную информацию:

I would like you to + инфинитив - Я бы хотел, чтобы вы сделали что-либо - в такого рода просьбах активно используется Complex Object или сложное дополнение, старайтесь использовать именно сложное дополнение, а не придаточное дополнительное предложение, от которого за версту несет русским языком.

I would be grateful if you could - Я был бы благодарен, если бы вы смогли сделать что-либо - это предложение построено как полноценное сложноподчиненное, от вас требуется лишь поставить инфинитив глагола и прямое дополнение с другими второстепенными членами по необходимости.

I need to ask your advice about... - Мне нужно получить вас совет насчет... - далее лучше всего поставить герундий с прямым дополнением (чисто английская грамматическая особенность, очень положительно воспринимается экзаменаторами), например: I need to ask your advice about joining the tennis course. - Мне необходимо получить от вас совет насчет присоединения к теннисному курсу. - очень хорошее предложение, в котором демонстрируется, во-первых, ваше умение использовать прямое дополнение после герундия, а, во-вторых, знание управления глагола join - в английском языке он принимает после себя прямое дополнение join something, а в русском языке этот глагол требует после себя косвенного дополнения в дательном падеже присоединяться к чему-либо. Этот же оборот можно использовать и с инфинитивом в следующем виде: I need to ask your advice about whether + инфинитив + прямое дополнение (по необходимости), например: I need to ask your advice about whether to join your course before Christmas. - Я хотел бы спросить вашего совет, присоединяться ли мне к вашему курсу до Рождества.

I would like to ask for information about... - Я хотел бы получить информацию насчет... (дословно: хотел бы попросить информацию о...) - в случае с этим оборотом после предлога about, вводящего предложный падеж, можно использовать существительное или словосочетание.

What I am looking for is... - Что я ищу, так это... - после глагола-связки, естественно, идет предикатив.

Жалуемся на качество товара или услуг и выражаем свое разочарование:

I am writing to express my dissatisfaction / annoyance about... - Я пишу (обратите внимание: во всех предложениях такого рода используется только Present Continuous), чтобы выразить свое неудовлетворение / раздражение по поводу... - далее ставите существительное или словосочетание, которое можно определить причастным оборотом или придаточным определительным предложением, например: I am writing you to express my dissatisfaction about the poor service provided by your airline. - Я пишу вам, чтобы выразить свое неудовлетворение плохим обслуживанием, предоставляемым вашей авиакомпанией. I am writing this letter to express my dissatisfaction about the hotel room that is booked for my stay. - Я пишу это письмо, чтобы выразить свое неудовлетворение гостиничным номером, который забронирован для моего проживания.

I am writing to express my anger at... - Я пишу, чтобы выразить свое негодование по поводу... - все то же самое, что в предыдущем случае, отличие только в предлоге, например: I am writing to express my anger at the wording of the online poll at your website. - Я пишу, чтобы выразить свое негодование по поводу того, как был сформулирован онлайн опрос на вашем сайте.

I am not happy about... - Я недоволен тем... - разновидностью этой фразы является оборот I am not happy about, как... - Я недоволен тем, каким образом..., например: I am not happy about how your employees continue to treat handicapped visitors to your office. - Мне не нравится, как ваши сотрудники на постоянной основе обращаются (дословно: продолжают обращаться) с инвалидами, посещающими ваш офис.

...is not what I expected / was expecting = ...was not what I had expected / had been expecting - ... оказалось совсем не тем, что я ожидал - в начале этого предложения будет стоять подлежащее, обозначающее товар или услугу или отношение, которые вызывали у вас разочарование. Этот оборот используется в том случае, когда формально придраться вроде бы и не к чему, однако вы представляли себе другой товар или другую услугу. Эта конструкция таит в себе две ловушки: во-первых, мы не привыкли в русском языке начинать предложение с неодушевленного существительного, а затем описывать его свойства, гораздо чаще предложение начинается с предикатива (это такое барахло, что я у вас купил) или вообще строится как безличный оборот (мне не понравилось то, что я у вас купил); в английском языке сразу берем быка за рога: подлежащее + глагол-связка + предикатив. Вторая проблема связана с согласованием времен (The Sequence of Tenses): если глагол-связка в главном предложении стоит в настоящем времени is not, то придаточное предложение строится в Past Indefinite (I expected) или в Past Continuous (I was expecting); однако если глагол-связка в главном предложении стоит в форме прошедшего времени was not, то придаточное предложение строится в Past Perfect (I had expected) или в Past Perfect Continuous (I had been expecting) - то есть товар в прошлом оказался не тем, что я предполагал еще раньше, еще до того момента в прошлом, когда у меня наступило разочарование.

Выражая свое разочарование или составляя жалобу, не распаляйтесь! Не стоит переходить на личности или на оскорбления, а также давать излишне жесткие оценочные суждения. Полуофициальное письмо с жалобой должно содержать описание фактов и однократное указание на чувство разочарования, которое вы испытываете. Также не нужно преувеличивать. Если это относительно небольшая и решаемая проблема, просто подробно опишите, что именно вас не устраивает, но продемонстрируйте готовность проявить понимание и договориться о взаимоприемлемом решении.

Теперь давайте выучим выражения благодарности (в некоторых заданиях IELTS General Writing требуется написать письмо благодарности):

I am very grateful for... - Я очень благодарен за... - далее ставится существительное или словосочетание и, во многих случаях, придаточное бессоюзное определительное предложение, например: I am very grateful for the attention you paid to my essay. - Я очень благодарен за то внимание, которое вы уделили моему сочинению.

I would like to thank you very much for... - Я бы очень хотел поблагодарить вас за... - употребление этой конструкции полностью аналогичное предыдущей фразеологеме, например: Lonnie, once again we all would like to thank you very much for your efforts yesterday in helping us rebooting the system; your assistance was very much appreciated. - Лонни, мы все хотели бы еще раз поблагодарить тебя ото всей души (дословно: поблагодарить очень сильно) за твои усилия вчера, чтобы помочь нам перепустить систему: твоя помощь оценена очень высоко.

I very much appreciated... - Я очень высоко оценил... - после этого оборота ставится прямое дополнение, которое можно определить причастным оборотом или придаточным предложением.

I want to know what you are going to do about the following situation; - Я хотел бы знать, что вы намерены делать по поводу следующей ситуации: - обратите на знаки препинания: вместо русского двоеточия в данном случае в английском языке используется точка с запятой.

Теперь нам осталось только научиться извиняться - хочу напомнить, что выражения, передающие благодарность и извинения, мы уже учили в ходе интенсивого курса разговорного английского языка для начинающих, в разговорной речи эти выражения выглядят немного иначе, однако лексика совпадает почти полностью:

I am very sorry that... / about...... - Я очень сожалею, что... / по поводу... - первый вариант выражения предполагает использование придаточного дополнительного предложения с полноценной грамматической основой: I am very sorry that our product did not meet your standards. - Я очень сожалению, что наш продукт не соответствует вашим стандартам. Во втором варианте выражения после about ставится существительное или словосочетание: I am very sorry about the poor quality of our product. - Я очень сожалению по поводу низкого качества нашего продукта.

Давайте запомним, с каких слов начинаются извинения на английском языке (задания IELTS General Writing с извинениями довольно редко встречаются, но их нужно знать):

Please forgive me for... - Пожалуйста, простите меня за... - после этой конструкции можно, конечно, поставить существительное, но гораздо чаще встречается настоящее совершенное действительное причастие having + 3-я форма глагола. Такое причастие указывает на признак по действию, совершившемуся к моменту речи, причем причастие может стоять и в отрицательной форме, частица not при этом ставится внутрь причастия: Please forgive me for having not written you since mid-August. - Прошу простить меня за то, что не писал вам с середины августа. - обратите внимание на то, что в русском языке подобная конструкция отсутствует и переводится придаточным предложением. Использование оборота Please forgive me for + having + 3-я форма глагола демонстрирует знание вами английской грамматики и является большим плюсом при оценке эссе экзаменатором.

I would like to apologize about... - Я бы хотел извиниться за... - обратите внимание на несовпадающее управление в русском и английском языках. Отличие этой конструкции от предыдущей состоит в том, что после этой конструкции обычно используется существительное или словосочетание. То есть теоретически после предыдущей конструкции можно использовать словосочетании, а после этой конструкции - причастие. Но помимо правил английского языка есть еще нормы общения, которые не записаны ни в одном учебники по английской грамматике, но которые оцениваются экзаменаторами IELTS. Запомните, либо вы строите предложение с извинениями по схеме Please forgive me for + having + 3-я форма глагола либо по схеме I would like to apologize about + словосочетание, например: I would like to apologize about my recent lack of communication via social media. - Я бы хотел извиниться за мое отсутствие в социальных сетях (дословно: о моем недавнем отсутствии коммуникации через социальные сети). Эта конструкция также может использоваться с предлогом for - этот вариант встречается реже, но также является правильным: First of all I would like to apologise for the delay in releasing this fourth issue of our magazine. - В первую очередь я хотел бы попросить прощения за задержку в выпуске этого четвертого номера нашего журнала.

Please accept my apology = Please accept my / our sincere apologies - пожалуйста, примите извинения. Между этими конструкциями есть существенная разница в употреблении, на которой подлавливают сдающих IELTS. Многие думают, что если вы извиняетесь за какое-то одно событие, то нужно использовать форму единственного числа apology - извинение, а если вы извиняетесь за несколько событий, то форму множественного числа - apologiest - извинения. Это в корне неверно! Разница состоит в следующем: если вы извиняетесь от своего собственного имени за действия, которые совершили лично вы как физическое лицо, но в этом случае используется форма единственного числа. Если же вы выступаете в роли представителя организации и извиняетесь за действия своих коллег, за работу организации, то в этом случае используется множественного число. Сначала пример личного извинения: Thank you for your email and please accept my apology for my delay in responding. - Спасибо за ваше электронное письмо и, пожалуйста, примите мое извинение за задержку в ответе. Пример с извинением от имени организации: Please accept our sincere apologies for any inconvenience that may be caused by these advisories. - Пожалуйста, примите наши искренние извинения за любые неудобства, которые могут быть вызваны этими информационными сообщениями.

В двух последних конструкциях орфографическая ловушка поджидает тех, кто плохо изучал морфологию: многие путают множественное число существительного apologies - извинения (читается с ударением на первый слог) с инфинитивной формой глагола apologise - извиняться (читается с ударением на последний слог). Запомните, что apologise - извиняться - это глагол в инфинитивной форме, заканчивающийся на немую e, из-за которой предшествующая гласная b>i читается на алфавитный манер согласно общему фонетическому правилу: ударная гласная в открытом слоге (в данном случае слог открытый, так как идет чередование гласных) читается на алфавитный манер. Существительное же apologies - извинения является формой множественного числа от существительного apology - извинение, множественное число образуется согласно общему правилу: если существительное заканчивается на согласную + y, то буква y заменяется на i и добавляется окончание -es, другими словами, y меняется на -ies - это окончание читается как [ız].

Теперь вернемся к нашему заданию. В нашем экзаменационном задании были совершенно четко сформулированы три вещи, о которых нужно рассказать: explain your interest in the course - объясните свой интерес к курсу, describe your problems - опишите свои проблемы, find out if a refund is possible - выясните, возможно ли возмещение стоимости.

Как и в случае с IELTS Academic Writing Task One, экзаменатор ожидает от нас умения группировать различные темы в абзацы. Помните, при выполнении заданий IELTS Academic Writing Task One, количество граф в таблицах или секций в диаграммах всегда больше максимально допустимого количества абзацев, поэтому показатели близкие по смыслу, по динамике или по какому-либо еще параметру мы объединяли вместе и описывали в одном абзаце. Вот в IELTS General Writing Task One задача очень похожая: основная смысловая часть нашего письма будет состоять из двух абзацев, в которые нужно впихнуть три вопроса - интерес к курсу, описание проблемы и просьбу о возврате денег. Причем в задании прямо не говорится о частичном возврате стоимости, о том, что нужно просить не полного, а частичного возврата, вы должны догадаться сами.

Очевидная логика подсказывает, что в первом абзаце смысловой части письма вы explain your interest in the course - объясните свой интерес к курсу и заодно расскажете о том, как хотели бы заниматься, и что вам для занятий нужно. А во втором абзаце основной части вы describe your problems - опишете свои проблемы и find out if a refund is possible - выясните, возможно ли возмещение стоимости.

Сначала выполняем первое задание и говорим о желании присоединиться к курсу: I have always wanted to learn to play tennis so I am very interested in joining your course; - я всегда хотел научиться играть в теннис, поэтому я очень заинтересован в том, чтобы присоединиться к вашему курсу; - обратите внимание на использованную здесь грамматику: во-первых, сочетание Present Perfect с наречием неопределенного времени always - всегда указывает на опыт человека, накопленный им в течение всей жизни; устойчивое выражение be interested in - дословно: быть заинтересованным в чем-либо, типичная ошибка многих русских учеников состоит в дословном переводе русского выражения я интересуюсь - английский глагол interest не употребляется в этом значении в действительном залоге; и, наконец, использование герундия joining с прямым дополнением. Напомню, что герундий - это промежуточная форма между существительным и глаголом, которая сохраняет свойства обоих частей речи: как существительное герундий отвечает на вопрос что? (я заинтересован в чем? - в присоединении), однако как глагол герундий может принимать после себя прямое беспредложное дополнение (присоединять кого? что? курс). Сам глагол join тоже довольно коварен, так как его управление не совпадает с русским языком, сравните: в русском языке человек присоединяется к курсу, а в английском языке a person joins the course - человек присоединяет курс. Я настоятельно рекомендую выучить фразу be very interested in joining + прямое дополнение - одна такая фраза способна продемонстрировать знание многих аспектов английской грамматики.

Теперь давайте расскажем о том, каким мы видим учебный курс: however, I do not have my own racquets and do not wish to buy any at this time - однако у меня нет собственных ракеток, и я не хочу покупать их в настоящее время или however, I do not own any racquets and do not wish to buy any now - однако я не владею ракетками и не хочу покупать сейчас. В этом предложении можно спалиться только на употреблении неопределенных местоимений. В обоих простых предложениях (не имею ракеток и не хочу покупать) содержатся отрицания, то есть использование местоимения some исключается автоматически. Если вы говорите об отсутствии ракеток, то существительное racquets нужно определить либо притяжательным местоимением own - собственный либо неопределенным местоимением any - какой-либо. Если же вы вообще пропускаете повторяющее слово (I do not wish to buy any now - я не хочу покупать сейчас), то полностью выкинуть слово из предложения можно только в русском языке, в английском языке на место пропущенного прямого дополнения в отрицательном предложении также ставится неопределенное местоимение any.

После этого спрашиваем, возможно ли решение проблемы так, как нам представляется наиболее удобным: Is it possible for me to hire racquets and balls for the duration of the course? - Смогу ли я арендовать ракетки и мячи на время курса? - обратите внимание на оборот Is it possible for me to + инфинитив? - именно так мы интересуемся возможностью решить проблему удобным нам способом. Многие русскоязычные ученики вместо использования этой конструкции дословно переводят русское предложение могу ли я всякими Can I hire? и так далее... Обороты Can I + инфинитив? и May I + инфинитив? используются совершенно в ином контексте и в совершенно иных ситуациях для получения разрешения, вроде: May I come in? - Разрешите войти? или Can I have that cake? - Положите мне вон то пирожное! Если же вы предлагаете свой вариант решения проблемы, то используется безличная конструкция с косвенным дополнением и инфинитивом: Is it possible for me to + инфинитив? - дословно: Если ли это возможно для меня сделать что-либо?

У нас остается еще много места, поэтому расскажем еще об одной проблеме: Also I have poor eyesight and have to wear glasses all the time. I would like to know if your course is suitable for someone like me. - Также у меня плохое зрение (дословно: я имею плохое глазное видение) и вынужден носить очки постоянно. Я хотел бы знать, подходит ли ваш курс для кого-либо вроде меня. Давай обратим внимание на грамматику, которая встречается в этом предложении: I would like to know if - стандартное начало сложноподчиненного предложения с придаточным общим вопросом, не забывайте о том, что придаточные вопросы сохраняют прямой порядок слов, как в утвердительном предложении. Это очень удобно, так как с одной стороны, вы можете продемонстрировать экзаменатору свое умение задавать общие вопросы в виде придаточных предложений, а, с другой стороны, вам не нужно возиться с образованием инверсии и с вынесением вспомогательного глагола в начало вопроса. Оборот be suitable for someone like + объектный падеж местоимения также нужно запомнить - это очень полезная конструкция, которую вы будете использовать во всех письмах-ответах на рекламу, спрашивая подходит ли вам предлагаемый спортивный тренажер, подойдет ли вашей кошечке ошейник от блох или подойдет ли пластиковое окно к вашему оконному проему. Такого рода конструкции нужно заучивать наизусть и активно использовать при написании IELTS General Writing, демонстрируя знание английской грамматики и умение выражать свои мысли при помощи разнообразных грамматических и лексических конструкций.

Общее событие
IELTS General Writing Task One: The Substance of the Letter - смысловая часть письма, второй абзац
20:00 » 21:00
 

IELTS General Writing Task One: The Substance of the Letter - смысловая часть письма, второй абзац

Во втором абзаце смысловой части мы решили сгруппировать два задания: describe your problems - опишите свои проблемы и find out if a refund is possible - выясните, возможно ли возмещение стоимости. Причину, почему вы не можете отзаниматься весь курс целиком, мы придумаем самую простую - нужно съездить на деревню к дедушке.

I am afraid that I have to be back in Russia by the 31st December to see my friends and relations so I am unable to stay in England for the whole month. - Я боюсь, что мне придется вернуться в Россию к 31-му декабря, чтобы повидаться с друзьями и родственниками, так что не смогу остаться в Англии на целый месяц.

Давайте сразу запомним самое распространенное выражение для передачи сомнения, выражения опасения или сообщения об отказе - I am afraid (that) ... - я опасаюсь, что... - в этом предложении слово that является союзом и может быть опущено (в отличие от придаточных определительных предложений, где that является местоимением и подлежащим и опущено быть не может).

То, что вы должны оказаться в России, можно передать двумя модальными глаголами: have to - должен по правилам и need to - вынужден в силу сложившихся обстоятельств - выбор между этими глаголами определяется причиной, которую вы называете дальше: as my visa is void by the 31st December - потому что моя виза заканчивается 31-го декабря (дословно: моя виза есть недействительная к 31-му декабря), to see my friends and relations - чтобы увидеть друзей и родственников (имеется в виду, что это незыблемая традиция встречать Новый год в кругу семьи и друзей) - в таких случаях используется have to. Если вы ссылаетесь на жизненные обстоятельства, поменявшиеся неожиданно или на экономические причины, то в этом случае используется need to - обычно этот модальный глагол вы будете использовать в том случае, когда вы уже записались на курс и начали учиться, однако процесс обучения приходится срочно прервать: as I have just received an email from my mom who needs to see me - так как я только что получил письмо от мамы, которой нужно меня увидеть или to help my father's business who has fallen ill - помочь отцу на работе (дословно: помочь бизнесу отца), который заболел или since I have received a letter from my elder daughter who is going to give birth and needs my assistance with the baby (если пишете от имени женщины средних лет) - по той причине, что получила письмо от своей старшей дочери, которая собирается родить, и которой нужна моя помощь с ребенком.

Теперь задаем вопрос о возможности возврата части денег. Обратите внимание на очень важный момент: в задании ни слова не было сказано о частичном возмещении - там просто говорится о refund - возмещении. Так же, как и в случае с IELTS Academic Writing Task One, задание включает в себя лишь самое общее описание; вспомните, что в Academic Module графики и таблицы в задании тоже обозначаются самыми общими словами, однако при написании эссе вы должны точно назвать тип графика или схемы. То же самое в IELTS General Writing Task One: исходя из задания и контекста, где, с одной стороны, говорится про refund - возмещение, а с другой - про ваш интерес к курсу, желание заниматься теннисом и при этом про необходимость уехать раньше. Совместив эти факты между собой, вы можете прийти к заключению, что речь идет, конечно же, не о полном возмещении стоимости обучения, а лишь о partial refund - частичном возмещении - пропорционально числу пропущенных после 31-го декабря занятий. Следовательно, в своем письме вы должны прямо указать, что вас интересует partial refund - частичном возмещении или proportionate - соразмерное возмещение. Сразу хочу сказать, что слово refund - возмещение не обязательно означает возврат ранее уплаченных денег, это слово может обозначать вычет при первоначальном платеже. Разница между refund и discount состоит в следующем: при refund вы платите меньше, но и получаете меньше (занимаетесь две недели из трех и платите на треть меньше), а при discount вы получаете столько же, но платите меньше (платите на треть меньше, но при этом занимаетесь в течение всего курса).

Would it be possible for me to get a partial refund if I want to leave one week before the end of the course? - Будет ли у меня возможность получить частичное возмещение (дословно: было ли бы это возможно для меня получить частичное возмещение), если я захочу уехать на одну неделю до завершения курса?

В этом предложении нам опять потребуется использовать оборот is it possible for someone to do something? - можно ли кому-либо сделать что-либо? - мы будем вынуждены повториться, так как другой столь подходящей к ситуации конструкции просто не существует. Однако мы смягчим резкость вопроса и одновременно продемонстрируем умение строить безличные предложения с модальным глаголом и с инфинитивом глагола-связки, заменив is it possible на would it be possible - обратите внимание на то, что при образовании вопросительной формы предложения с модальным глаголом, в начало выносится только модальный глагол, а глагол-связка остается на прежнем месте после подлежащего.

Общее событие
IELTS General Writing Task One: Ending your Letter - завершающая часть письма
21:00 » 22:00
 

IELTS General Writing Task One: Ending your Letter - завершающая часть письма

В английском языке полагается завершать письма определенными фразами до того, как ставить свою подпись в конце. Эти фразы нужно обязательно включать в те письма, которые вы пишете в IELTS General Writing Task One и в большинство обычных писем, которые вы отправляете своим заграничным адресатам. Эти фразы показывают экзаменатору, что вы знакомы с нормами переписки на английском языке.

Правила написания официальных писем мы с вами сегодня не разбираем, так как такие задания не встречаются в IELTS Writing Task One, поэтому разберем типичные фразы для завершения полуофициальных и личных писем. Для полуофициальных писем можно использовать приведенные ниже фразы.

Если вы отправляете письмо с рекламой или деловым предложением, то его следует завершить фразой: If you require any further information, please do not hesitate to contact me. - Если вам потребуется какая-либо дополнительная информация (дословно: если вы требуете какую-либо дополнительную информацию), не сомневайтесь контактировать со мной (обратите внимание на несовпадение управления английского глагола contact somebody - дословно: контактировать кого? что? с русским контактировать с кем-либо).

Если, наоборот, вы обращаетесь за дополнительной информацией или уточняете условия предложения, то письмо следует завершить фразой: Thanking you in advance for your help, I look forward to hearing from you soon. - Я благодарю вас (в начале предложения пропущены подлежащее и глагол-связка, подразумевается I am thanking - я есть благодарящий - Present Continuous используется в этом предложении для усиления степени благодарности) заранее за вашу помощь. Очень жду от вас ответа в ближайшее время (дословно: Я смотрю вперед к услышанию от вас скоро.)

Эти же самые фразы для личных писем будут выглядеть немного по-другому. Если вы предложили что-то вашему другу, например, съездить куда-нибудь, от письмо лучше завершить фразой следующего рода: If you need to know anything else, just get in touch with me as soon as you can. - Если тебе потребуется узнать что-либо еще, выходи со мной связь так скоро, как сможешь. - наречие just в этом выражении никакого конкретного перевода на русский язык не имеет, а служит для усиления глагола.

Благодарим друга за помощь или за информацию следующей фразой: Thanks a lot for your help and I hope to hear from you soon. - Большое спасибо за твою помощь, и я надеюсь скоро получить от тебя весточку (дословно: надеюсь услышать от тебя скоро).

Соответственно, если в задании указано, что вы пишете письмо на курсы с вопросами об условиях обучения, в деканат с просьбой позволить уехать на каникулы на два раньше, в местный отдел эксплуатации жилого фонда по поводу разбитого веткой окна и так далее, то вы используете два верхних предложения для завершения своего письма.

Если же вас просят в задании пригласить друга на праздники, попросить его присмотреть за домом и машиной на время вашего отсутствия или спросить его, можно ли пожить на его даче недельку, то вы завершаете письмо одним из двух последних предложений.

Надо иметь в виду, что экзаменаторы очень внимательно выискивают в эссе заученные фразы и выражения и такие эссе сразу же получают минимальный балл как списанные. С другой стороны, приведенные мной выше способы завершения писем на английском языке являются общепринятыми, и сами по себе вовсе не означают того, что вы заучили часть эссе наизусть или списали его. Экзаменаторы в первую очередь обращают внимание на то, насколько эти фразы соответствуют содержанию и сути эссе, а также на грамотность и сложность всего эссе целиком в сравнении с этими устоявшимися выражениями. Так, например, если все письмо написано предложениями из трех-четырех слов в Present Indefinite, а вводная и завершающая фразы представляют собой сложноподчиненные предложения с инфинитивными и причастными оборотами, то никаких сомнений у экзаменатора в том, что эти фразы списаны, не будет.

Общее событие
IELTS General Writing Task One: Signing your Letter - подписываете свое письмо
22:00 » 23:00
 

IELTS General Writing Task One: Signing your Letter - подписываете свое письмо

Для полуофициального письма вы используете выражения Yours faithfully, или Yours sincerely, - обратите, пожалуйста, внимание на запятые после обращения - это очень важно, так их отсутствие засчитывается как пунктуационная ошибка. В английском языке очень мало знаков препинания, поэтому будет очень обидно завалиться на запятых в устойчивых выражениях. Также выучите и потренируйтесь писать от руки карандашиком наречия faithfully и sincerely - хотя морфология всех наречий, образующихся при помощи суффикса -ly, очень проста, многие ученики допускают ошибку в этих наречиях при написании их от руки.

Что касается личных писем, то лучше не использовать обращение Love, несмотря на то, что носители английского языка очень часто используют его для завершения писем. Причем Love, используется и при отсутствии очень близких отношений с адресатом, в том числе при переписке между людьми одного пола (без каких-либо намеков). Однако я не рекомендую использовать это слово при написании IELTS Writing Task One.

Вы можете закончить личное письмо обращениями Regards,, Best regards,, With best regards,, Yours,, Best wishes, - не нужно использовать общепринятые сокращения вроде WBR, вместо With best regards, - приберегите сокращения для реальных писем, а на экзамене все слова пишите целиком.

Теперь осталось написать наше эссе начисто и подсчитать количество слов - оно должно быть между 150 и 200. Меньше нельзя, так как в задании явно указан минимальный объем. Максимальный объем в задании не указан, но ваше письмо не должно превышать 200 слов. В случае с IELTS Academic Writing Task One увеличение размера эссе до 250 слов и, в некоторых случаях, еще больше, бывает оправдано тогда, когда вам приходится описывать несколько схем или графиков одновременно, а причинно-следственные связи и закономерности сложны для объяснения. В случае же с IELTS General Writing Task One таких оправданий быть не может - вы полностью контролируете содержание письма и его объем должен укладываться в интервал между 150 и 200 словами. Перебор с количеством слов лишь указывает экзаменатору на то, что абитуриент плохо владеет английским языком и не умеет излагать свои мысли ясно и просто. В нашем эссе 173 слова - идеальное количество, ровно посередине между 150 и 200.

Общее событие
Примеры writing ielts - итоговый вариант эссе для IELTS General Writing Task One
23:00 » 23:55
 

Примеры writing ielts - итоговый вариант эссе для IELTS General Writing Task One

Dear Sir or Madam,

I am writing in response to your advertisement on your website for a tennis course in Ipswich, England.

I have always wanted to learn to play tennis so I am very interested in joining your course; however, I do not have my own racquets and do not wish to buy any at this time. Is it possible for me to hire racquets and balls for the duration of the course? Also I have poor eyesight and have to wear glasses all the time. I would like to know if your course is suitable for someone like me.

I am afraid that I have to be back in Russia by the 31st December to see my friends and relations so I am unable to stay in England for the whole month. Would it be possible for me to get a partial refund if I want to leave one week before the end of the course?

Thanking you in advance for your help, I look forward to hearing from you soon.

Yours faithfully,
Olga Sergeeva.

173 слова

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31   
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28   
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31