Дневной обзор:
| Среда 23 Май 2012 |
Общее событие
Как употреблять модальные конструкции в разговорном английском: модальный глагол + совершенный инфинитив (should have done / ought to have done)
20:00 » 23:55
 

Как употреблять модальные конструкции в разговорном английском: модальный глагол + совершенный инфинитив (should have done / ought to have done)

Предварительные задания и учебные материалы к этому уроку очень продолжительные! Начните подготовку к занятию заранее: прослушайте подкасты на онлайн плеере или скачайте в виде MP3 файлов бесплатно, без отправки СМСок и регистрации.

Обращаю Ваше внимание, драгоценное время английских онлайн уроков лучше посвятить разговорной практике, отработке английского произношения и навыков восприятия на слух, а не на повторение одних и тех же правил по десятому разу или на заучивание английских подкастов - Вам вполне по силам прослушать предварительно начитанные материалы ДО урока.

Этот подкаст, который был начитан носителями английского, нужно выучить наизусть:

Англоязычное аудио - слушать онлайн или скачать на телефон бесплатно(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

В этих подкастах я объясняю грамматику, лексику и фонетику, которые встречаются в материалах английского онлайн урока. Послушайте их по одному-два раза, чтобы изучить материал к занятию:

Английские извинения - разговорный онлайн урок скачать MP3(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Как извиниться по-английски? - аудиокурс слушать онлайн(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Чем отличается I'm sorry от Excuse me? - скачать MP3 на телефон(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Английские извинения - разговорный курс английского онлайн(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Извинения на английском языке - скачать MP3(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Извинения по английски: Прошу прощения, Сожалею и т.д. - скачать английский бесплатно без регистрации(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Английские конструкции 'модальный глагол + причастие прошедшего времени'

В пятом пункте Item 5. I shouldn’t have done it. носители языка употребляют конструкции с модальными глаголами в предложениях типа I’m sorry I did it. I shouldn’t have done it. - такая конструкция с модальными глаголами часто употребляется в разговорной речи. Использование модальных глаголов передает долженствование, предположение, догадку, гипотезу, приказ или наставление, обращенные к собеседнику. Самая типичная конструкция - это употребление модального глагола с обычным инфинитивом без частицы to:

We are awfully sorry we must go. - Мы ужасно извиняемся, но мы должны идти. You should call me after you are finished with the customers. - Ты должен (моральное давление) позвонить мне сразу, как закончишь с клиентами.

Сочетание модального глагола с обычным инфинитивом (простая первая форма глагола) передает долженствование в отношении событий в настоящем или будущем (мы должны идти прямо сейчас; ты должен позвонить после того, как закончишь с клиентами). Однако очень часто в разговорной речи нам необходимо не сообщить свое отношение к настоящему или будущему событию, а указать на свое недовольство или разочарование тем, что что-то было сделано не так или, наоборот, не было сделано в прошлом. Таким образом, конструкция модальный глагол + свершённый инфинитив позволяет передавать советы, указания или долженствования в отношении событий, которые уже произошли.

Сначала мы разберем конструкцию из сегодняшнего разговорного урока should + have + Причастие II, затем разберем еще ряд аналогичных конструкций с другими модальными глаголами:

  • must + have + Past Participle
  • ought to + have + Past Participle
  • could + have + Past Participle
  • might + have + Past Participle
  • cannot / can't + have + Past Participle
  • need not / needn't + have + Past Participle

Конструкция модальный глагол + have + 3-я форма смыслового глагола (прошедшее причастие), позволяет передавать в английском языке указания, советы, приказы или наставления по поводу действий, которые уже произошли в прошлом. Этот модальный оборот часто называют модальный глагол + совершённый инфинитив. Теперь давайте изучим, каким образом эта конструкция употребляется с английскими модальными глаголами:

Модальные обороты should + have + прошедшее причастие и ought + have + прошедшее причастие

Две конструкции should + have + прошедшее причастие и ought to + have + прошедшее причастие имеют одинаковое значение и в утвердительной форме выражают необходимое или желательное действие, которое не произошло в прошлом: что-то не было сделано раньше, выражается сожаление, что это не было сделано, в то время, как это нужно было сделать.

Аналог русского нужно было поступить таким-то образом, следовало бы, нужно было бы (с)делать что-либо раньше.

Обороты should + not + have + прошедшее причастие и ought not to + have + прошедшее причастие в отрицательной форме в сочетании с совершённым инфинитивом have + 3 форма глагола выражают действие, которое совершилось в прошлом, но было нежелательно; соответствует русским выражениям не следовало бы делать этого, не нужно было бы делать что-либо в прошлом.

Хочу обратить Ваше внимание на то, что глагол ought to, в отличие от других модальных глаголов (can, must, shall, should, will, would и т.д.), требует после себя инфинитива с неопределенной частицей to. Если все остальные модальные глаголы я обозначаю как must, can, shall, should, подразумевая, что частица to не употребляется ни до ни после них, то глагол ought to я всегда называю Вам с частицей to:

You should have told me about the tailback. - Тебе нужно было бы сказать мне о пробке (но ты не сказал мне, что ты задерживаешься).
Jane ought to have seen a doctor. - Джейн следовало бы обратиться к доктору (но она этого не сделала).
The doctor should not have told the patient about the accident. - Врачу не следовало бы говорить пациенту об этой аварии (но он рассказал об аварии, в результате чего состояние пациента ухудшилось).
I ought not to have wire them the money in advance. - Эх, не надо было мне отправлять им деньги вперед (но я лоханулся и отправил).
Why shouldn't we have made friends, a beautiful lady? - Почему же мы так и не подружились, красотка? (красотка уже два дня как отдыхает в отеле, а говорящий вместо того, чтобы познакомиться с ней, уже несколько снимает каких-то стремных проституток)
Ought we to have warned the reception of our arrival? - Надо было бы нам предупредить ресепшн о нашем приезде? (когда мы приехали, нас никто не ждал)

Разница в употреблении should и ought заключается в том, что ought выражает более сильную степень желания или нежелания, а глагол should передает настоятельную рекомендацию, давление на собеседника авторитетом.

Модальный оборот must с причастием прошедшего времени 'must + have + Past Participle'

Must + have + Past Participle выражает предположение, догадку, гипотезу или вывод по отношению к прошлому действию - аналог русского выражения должно быть (раньше). Конструкция must + have + Past Participle может употребляться только в утвердительных предложениях. Отрицание с данным глаголом выражается не с помощью частицы not, а лексически, т.е. дополнительными словами, а вопросительная форма образуется с использованием других модальных глаголов:

I must have dropped my wallet key at the venue. - Я, должно быть, обронил кошелек в ночном клубе.
You must have misunderstood what the boss said. - Ты, должно быть, не понял того, что сказал шеф.
She must have failed to find his iPad. - Она, должно быть, не нашла своего АйПада.
It must have been a successful business trip. - Должно быть, это была успешная командировка.
We must have never learned the full truth. - Мы, скорее всего, так и не узнали всей правды.

Модальный оборот с причастием прошедшего времени could + have + done

Конструкция could + have + Причастие II позволяет передать в разговорной речи удивление, сильное сомнение, упрёк в отношении не совершившегося действия в прошлом или очень низкую вероятность совершения действия (как правило, употребляется в отрицательных предложениях). Оборот could + have + done соответствует русским выражениям (не) мог бы (с)делать что-либо в прошлом, не может быть, чтобы...:

She could have made things much easier for herself. - Она могла бы существенно облегчить себе жизнь (но она не пыталась улучшить свою жизнь.
You could at least have picked your girlfriend up at the airport. - Ты мог бы, по крайней мере, встретить свою девушку в аэропорту (приехавшая к тебе девушка сама добиралась из аэропорта).
Mary could not have sent such an email. - Не может быть, чтобы Мери отправила такой email (не могла Мери послать такой емейл.)
Could she have said it? - Неужели она всё-таки сказала такое? (Могла ли оно такое сказать?)
Where could the girls have gone? - И куда это девчонки могли уйти?

Модальный оборот с причастием прошедшего времени could + have + прошедшее причастие

Might + have + Причастие II позволяет передать в разговорной речи осторожное неодобрение или вежливый упрек по поводу того, что что-то не было сделано в срок, или предположение, сомнение в отношении действия в прошлом, придавая всей фразе более мягкий и менее уверенный характер по сравнению с could + have + Причастие II. Аналогами в русском являются обороты мог бы и (не) (с)делать / возможно и (не) произошло что-либо в прошлом:

Max might have opened the door for a lady. - Макс мог бы и открыть девушке дверь (но он не открыл).
Cuthbert might have shown us his new girlfriend. - Касперт мог бы и показать нам свою новую подружку.
Carol might not have visited her friends yesterday. - Возможно, Кэрол и не была в гостях у друзей вчера.
Might they have finished the repair by noon? - Они могли бы закончить ремонт к полудню?

Отрицательный модальный оборот с Past Participle cannot / can't + have + done

Конструкция cannot / can't + have + Past Participle является отрицательной формой оборота must have done, т.е. выражает высокую вероятность того, что чего-либо не было в прошлом. Оборот cannot / can't + have + done переводится на русский язык как не может быть, чтобы...:

Stacy cannot have drunk that much. - Не может быть, чтобы Стейси могла столько выпить!
Margo cannot have seen me at the venue. - Марго не могла меня видеть на той тусовке.
The terrorists can't have left the car bomb in front of the office. - Не может быть, чтобы террористы оставили начиненную взрывчаткой машину перед офисом.
They can't have taken the invoices with them. - Они не могли взять счета-фактуры с собой.

Отрицательная модальная конструкция с причастием второго типа need not / needn't + have + Причастие II

Отрицательная конструкция need not / needn't + have + причастие второго (прошедшего) типа используется для того, чтобы подчеркнуть ненужность действия в прошлом и выражает упрёк, досаду или сожаление по поводу того, что это вредное или бесполезное действие все-таки совершилось. По-русски мы бы сказали: не нужно было бы делать что-либо / зря это было сделано:

You need not have wired all the money from your account. - Зря ты перевел все деньги со своего счета.
You need not have left the balcony door open. It was way too hot outside. - Не нужно было оставлять балконную дверь открытой. На улице безумно жарко.
We needn't have waited for Mike. - Нечего нам было ждать Майка.
I needn't have said anything. - Мне было незачем было что-либо говорить.

Item 1. I’m sorry I’m late. - Я сожалею, [что] я опоздал.

- I’m sorry. - Я сожалею.
- That’s all right. - Все в порядке.
- I’m very sorry. - Я очень сожалею.
- That’s quite all right. - Это совершенно нормально.
- I’m sorry I’m late. - Я сожалею, что я опоздал.
- That’s all right. - Это совершенно в порядке.
- I’m really sorry. - Я реально сожалею.
- That’s quite all right. - Это совершенно в порядке.
- I’m terribly sorry. - Я ужасно сожалею.
- Never mind, that’s all right! - Не берите в голову, все в порядке!
- Don’t worry about it! - Не беспокойтесь об этом!
- Think nothing of it. - Не думайте об этом!
- I’m sorry. I’m very sorry. I’m really sorry. I’m terribly sorry. - Я сожалею. Я очень сожалею. Я реально сожалению. Я ужасно сожалею.

Item 2. I’m afraid I owe you an apology. - Я боюсь, что я должен перед Вами извиниться.

- I’m afraid I owe you an apology. - Я боюсь, что я должен перед Вами извиниться.
- What for? There’s really nothing to apologize for. - За что? Не за что извиняться.
- I apologize for losing my temper. - Я извиняюсь, что вышел из себя.
- That’s all right! Don’t worry about it, no problem. - Все в порядке! Не беспокойтесь об этом, никаких проблем.
- I’m sorry, I didn’t mean to hurt your feelings. - Я сожалею, я не хотел ранить Ваших чувств.
- That’s all right! No problem. Don’t worry about it! - Все в порядке! Никаких проблем. Не волнуйтесь об этом!

Item 3. Excuse me. - Извините меня.

- Excuse me. - Извините меня.
- That’s all right. - Все в порядке.
- Excuse me for a moment, please. - Извините меня за это, пожалуйста.
- That’s all right. - Все в порядке.
- Excuse me for being late. - Извините за опоздание.
- Never mind. That’s OK. - Не берите в голову. Все в порядке.
- Sorry about yesterday. - Извините из-за вчерашнего.
- Don’t worry. It’s OK. Think nothing about it. - Не беспокойтесь. Все в порядке. Не думайте об этом.
- Sorry, I forgot to call. - Извините, я забыл позвонить.
- Sorry, I forgot to tell you. - Извините, я сказать Вам.
- Sorry, I forgot to write you. - Извините, я забыл написать Вам.
- Sorry, I forgot to inform you. - Извините, я забыл проинформировать Вас.
- Sorry, I forgot to answer you letter. - Извините, я забыл ответить на Ваше письмо.
- Think nothing of it. Don’t worry about it. - Не думай об этом. Не беспокойся об этом.

Item 4. It’s all my fault. - Это все моя вина.

- It’s all my fault. I shouldn’t have done it. - Это все моя вина. Я не должен был делать этого.
- Don’t worry about it, it’s all right. - Не волнуйся об этом, все в порядке.
- I’m terribly sorry. It’s all my fault. - Я ужасно извиняюсь. Это все моя вина.
- Don’t worry. You couldn’t help it. It doesn’t matter. - Не волнуйся. Ты ничего не мог поделать. Это не имеет значения.
- I’m sorry. - Я сожалею.
- It’s not your fault. - Это не твоя вина.

Item 5. I shouldn’t have done it. - Я не должен был делать этого.

- I’m sorry I did it. I shouldn’t have done it. I’m sorry I said it. I shouldn’t have said it. I’m sorry I wrote it. I shouldn’t have written it. - Я сожалею, что я сдела это. Я не должен был этого делать. Я сожалею, что сказал это. Я не должен был говорить этого. Я сожалею, что написал это, я не должен был писать этого.
- That’s all right! It’s not important. Don’t worry. You couldn’t help it. It doesn’t matter. Honestly, it really doesn’t matter. - Все в порядке! Это неважно. Не волнуйтесь. Вы ничего не могли поделать. Это не имеет значения. Честно говоря, это действительно ничего не значит.
- I’m sorry. I did not do it. I should have done it. - Я сожалею. Я не сделал этого. Я должен был сделать это.
- That’s all right. Never mind. It really doesn’t matter. Don’t worry about it. It’s not your fault. - Все в полном порядке. Не забивайте себе голову. Это действительно не имеет значения. Не беспокойтесь об этом. Это не Ваша вина.
- I’m sorry, I didn’t call you. I should have called you. - Я извиняюсь, что не позвонил Вам. Я должен был Вам позвонить.
- That’s all right. It doesn’t matter. - Все в порядке. Это ничего не значит.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30       
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31    
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30