Дневной обзор:
| Среда 26 Март 2014 |
Общее событие
Синтаксические функции существительного в английском
12:00 » 16:00
 

Синтаксические функции существительного в английском

Что такое синтаксис, для чего он нужен, и почему так важно понимать синтаксическую роль каждой из частей речи в английском языке. Многие начинающие ученики, особенно те, кто пробовал изучать английский язык по чудо-экспресс-методикам, сталкивались со следующей ситуацией при общении с носителями языка: вы произносите понятное и логичное предложение с использованием английских слов, но носитель языка напряженно пытается вас понять, но понять не может. Или обратная ситуация: вы видите текст, узнаете в нем почти все слова, переводите его, а перевод оказывается неверным или вообще бессмысленным. Такой способ понимать английские предложения - найти знакомые слова, придумать с ними русское предложение, заглянуть в глаза учителю, чтобы убедиться, что перевод неверный, придумать другой вариант предложения с этими словами, опять заглянуть в глаза учителю - является основным у тех, кто незнаком с правилами английского синтаксиса.

Сегодня я подробно расскажу вам о правилах английского синтаксиса, обязательно прочитайте конспект урока по английскому языку и прослушайте online занятия английским через Skype по ссылке ниже.

Синтаксические функции существительного скачать MP3(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Если вы не понимаете английский текст, то 90% случаев проблема вовсе не в нехватке словарного запаса, а в незнании правил английского синтаксиса. Нехватка слов - вообще достаточно редкая проблема у тех, кто изучает английский язык, так как корней в английском языке немного, и почти все они в том или ином виде были заимствованы в русский язык (либо напрямую из английского, либо были заимствованы из романских и германских языков в русский и английский одновременно), а приставки и суффиксы в английском языке малочисленны, и их очень легко выучить; то есть любое английское слово можно всегда разобрать на части и догадаться, что оно означает. Проблема с пониманием английского текста почти всегда состоит в том, что вы не понимаете функцию слов в предложении и, следовательно, даже не можете понять, как нужно переводить то или иное слово: существительным в именительном падеже, глаголом в личной форме или существительным в косвенном падеже. Соответственно, не понимая функции слов в предложении, вы не можете собрать их в единую осмысленную фразу.

Если вы хотите научиться понимать носителей языка и говорить по-английски, то вам нужно изучать синтаксис. Если вы хотите выучить английские слова, то вам нужно изучать морфологию. Морфологию мы с вами изучали на предыдущих занятиях, и я рассказал вам о том, какие в английском языке существуют виды существительных, как они образуются и как отличать существительные от других частей речи. Если вы выучили все правила морфологии, которые я объяснил на предыдущих уроках, то проблем с заучиванием новых существительных в английском языке у вас нет и не будет. Если вы не поняли правил морфологии, то вы будете обречены вечно возиться с карточками и со списками слов, жалуясь на свою дырявую память.

Сегодня мы начинаем изучение синтаксиса - то есть раздела грамматики, который изучает строй связной английской речи. Основные единицы, которые изучает синтаксис - это словосочетание, предложение, фраза. Рассказывая об английских предложениях, я постоянно буду упоминать два слова - синтаксис и семантика. Синтаксис - это установленный набор правил английского или любого другого языка, согласно которым из слов строятся правильные языковые конструкции, а семантика - соответственно, смысл, заключенный в предложении, и передаваемый этими языковыми конструкциями. Семантика зависит от синтаксиса, от использования специфических слов и значения контекста. Примером того, насколько важен синтаксис, то есть грамматическая структура, для установления смысла предложения является известная фраза Казнить нельзя помиловать, где знак пунктуации на письме и пауза в устной речи определяют тот или иной смысл предложения. Если смысл словосочетания, предложения или целой фразы соответствует сути реального явления, процесса, события, то есть грамматическая структура верно передает описываемое событие, то мы говорим, что словосочетание, предложения или фраза семантически адекватны. Семантическая емкость или, проще говоря, количество смысла в словосочетании, предложении или фразе отражает содержательность информации. Таким образом, синтаксис - это грамматические правила, позволяющие связать отдельные слова в осмысленные грамматические конструкции, описывающие мысли говорящего, а семантика - это способ передачи смысла при помощи грамматических конструкций, существующих в английском языке.

Таким образом, если я говорю ученику: я не совсем понимаю семантические структуры вашей речи, то в переводе на русский язык это означает, что ученик несет какую-то чертову околесицу, понять которую совершенно невозможно.

Итак, что же такое синтаксис - действительно насущная необходимость в изучении английского языка или нарочитое усложнение и без того непростого процесса изучения английского языка и попытка репетитора взять деньги за дополнительные уроки по грамматике. Конечно, синтаксис - это насущная необходимость, с проблемами понимания речи человека, незнакомого с нормами синтаксиса, вы сталкивались и в русском языке: вспомните о том, как трудно и часто невозможно понять ребенка, не овладевшего еще в полной мере законами русского языка, или как сложно понять таджика-дворника, говорящего русскими словами, не связанными в осмысленные предложения? Это непонимание есть результат незнания и, как следствие, неприменения этими людьми правил синтаксиса. Если человек говорит с вами русскими словами, но смысл сказанного вы все равно не понимаете, значит проблема в синтаксисе.

Синтаксис - это раздел грамматики, изучающий синтаксический строй английского языка, то есть четыре основных темы в английской грамматике:

  1. словосочетания, предложения, текст;
  2. способы соединения слов и форм слов в словосочетания и предложения;
  3. способы соединения простых предложений в сложные (в сложносочиненные и сложноподчиненные);
  4. способы соединения предложений в текст.

- из всех этих тем на сегодняшнем уроке мы изучим только функции существительного в предложении, все остальные синтаксические темы будут изучены позже, когда мы будем изучать личные формы английских глаголов, то есть времена в английском языке.

Итак, какова же роль синтаксиса в человеческом общении? В переводе с греческого слово синтаксис означает построение или упорядочивание единиц языка. Таким образом, возникновение синтаксиса в английском языке вызвано потребностью людей в общении, с их стремлением организовать свою речь так, чтобы наиболее ясным и недвусмысленным образом передавать информацию и эмоции. Другими словами, мелких морфологических единиц языка - слов - недостаточно для того, чтобы выразить все многообразие человеческих эмоций и сложность мыслей; поэтому для полноценного общения на английском языке необходимы более крупные - синтаксические - единицы.

Общее событие
Прямой порядок дополнений в английском предложении с предлогом дательного падежа for
16:00 » 20:00
 

Прямой порядок дополнений в английском предложении с предлогом дательного падежа for

Рад приветствовать вас, мои интерактивные учащиеся, начавшие занятия английским по Skype на моих курсах английского on-line. Напомню, что мое имя - Игорь Игоревич Хохлов, я - преподаватель английского языка, и что на сегодняшнем онлайн уроке английского языка через скайп мы будем отрабатывать синтаксические единицы в английском языке.

Хотел бы заметить, что меня очень радуют темпы, с которыми мы изучаем разговорный английский: хотя принципы построения английских предложений мало разнятся в разговорном английском и на письме, я хочу научить вас общаться с иностранцами в любой жизненной ситуации. Мои занятия английским online ориентированы на подготовку обучающихся к общению в реальных ситуациях общения.

Мы относительно много времени и сил потратили на изучение закономерностей употребления глаголов с предикативами и дополнениями. Однако до свободного использования этих правил в ситуации быстрой разговорного английского языка нам еще далеко. Исключительно выполнение большого количества практических упражнений может превратить освоенные принципы английской грамматики в уверенные навыки разговора на английском. И тут нам на помощь приходят ежедневные занятия разговорным английским языком онлайн для начинающих через Skype и лингвотренажер (on-line тест с ответами) на постронение английских предложений.

Предыдущие две недели мы изучали правила использования английских времён. Поэтому, в теории вы знаете все принципы построения предложений в английском языке. А вот теперь нам нужно перейти к следующему этапу изучения генеральных вопросов - к выполнению практических заданий на закрепление изученных правил английского языка. Случается, что многие учащиеся, игнорирующие мои вебинары по методике освоения английского языка, работают по грамматическим заданиям на школьный манер: вскользь изучили мои объяснения грамматического закономерности и немедленно бросились делать тесты по грамматике. Выполнили два-три проверочных задания онлайн, и с ощущением того, что тему вы выучили, выкинули все из головы. Такой метод подготовки является неплохим вариантом в средней школе или институте: выучил - сдал - забыл. Но наша задача заключается совсем в другом: не научиться отвечать на заранее составленные предложения с вопросительным порядком слов, а научиться понимать жителей США. Объяснение английского в том виде, как он применяется англичанами, - существенно более сложная задача, нежели перевод полудюжины русских предложений на вступительном экзамене, подготовка к школьной контрольной или выучивание билетов к школьному экзамену. То, чего я добиваюсь от вас, это умения понять то, что вам говорят жители Великобритании. Истинный критерий знания по английскому - это твердый навык сходу выдавать правильные английские предложения. Некоторые учащиеся, которые уже успели разочароваться в собственных способностях, ставят перед собой задачу-минимум по-быстренькому научиться говорить простыми разговорными фразами - для решения такой задачи нет особой необходимости тратить время на онлайн-занятия английского для начинающих, вам будет вполне довольно русско-английского разговорника. Когда вы окажетесь в языковой среде, вы довольно скоро поймете, что такой английский ровным счетом не имеет никакого практического смысла. Этого объема знаний английского хватит для того, чтобы прочитать простенькие таблички и объявления, купить сувениры или купить билеты на музыкальное шоу - но это предел школьного рунглиша. Мало-мальски более сложные темы общения потребуют полноценного владения грамматикой английского и хорошего знания английской лексики. Вот как раз эту задачу - синхронное изучение грамматики по английскому языку и заучивание новой лексики английского в контексте неадаптированных английских предложений - и решают лингвотренажеры.

Каким образом лингвотренажеры позволяют превратить закономерности грамматики английского, выученные на онлайн занятиях, в устойчивые навыки восприятия английской речи на слух, чтения неадаптированных английских тестов? Лингвотренажер - это не просто английский язык on-line тест с ответами. Уникальная особенность лингвотренажера состоит в том, что он анализирует каждое сделанное вами задание. При объяснении закономерностей грамматики английского языка я упоминаю исключительно то, как правило грамматики английского языка используется в основных ситуациях общения - если начать пускаться в детали и в конкретные случаи, то такой непосильный объем информации смешается в ваших мозгах в сплошную кашу. Лингвотренажер предоставляет вам уникальную возможность разобрать каждый частный пример поодиночке. Поэтому я раздробил объяснение принципов грамматики английского языка на две стадии: объяснение общих принципов и случаев на уроке английского по интернету и практическая работа с конкретными примерами на лингвотренажерах.

Занятие на лигвотренажере организовано следующим образом: вы запускаете online тест по грамматике английского языка, и ваш компьютер предлагает вам от трех до пяти вариантов фразы на выбор, вы выбираете один из предложенных вариантов и нажимаете на кнопку " Отправить всё и завершить тест" - после нажатия на чудо-кнопочку ваш компьютер не просто отметит правильные и неправильные ответы, но и дает подробные объяснения по каждому сделанному тестовому заданию. Даже если вы сумели сделать тестовое задание верно, вы сможете ознакомиться с конкретными примерами использования норм грамматики английского, о которых не рассказывается ни в одном справочнике. В каждый лингвотренажер на моем сайте загружены десятки тысяч тестов, которые компьютер составляет индивидуально на основе результатов сделанных в предыдущие попытки тестов, поэтому нужно снова и снова открывать один и тот лингвотренажер - тесты при каждой попытке будут разными. Для запуска лингвотренажера нажмите на выделенную синим ссылку ниже:

Запустить лингвотренажер на построение английских предложений

Для того, чтобы лучше понять логику выполнения тестов из линвотренажера, я разберу с вами online тесты по грамматике английского языка.Давайте с вами определим, какое из предложений является грамматически правильным и соответствует следующему переводу:

Анжела забронировала билеты в оба конца своей сестре и себе.

Angela has booked a return flight for herself and her sister.

Ответ правильный!

Это вариант является совершенно верным. Давайте еще разок проговорим все правила построения такого рода предложений с прямым и косвенным дополнениями. Во-первых, при переводе этого предложения с русского языка на английский, нам нужно разобрать по членам русское предложение, так как в 99% случаев синтаксическая структура русского и английского предложений совпадает полностью, то есть каждый русский член предложения переводится на английский язык тем же самым членом предложения. В случае с некоторыми глаголами управление не совпадает в русском и в английском языках, но таких глаголов немного, и все эти глаголы мы заучиваем как исключения. Поэтому вы можете ориентироваться на общие правила построения русских и английских предложений и переводить их дословно, почти всегда такой перевод будет верным.

В нашем предложении содержится пять членов предложения: подлежащее Анжела - лицо, которое совершает действие; сказуемое, выраженное переходным глаголом забронировала кого? что? кому? чему?; прямое дополнение в винительном падеже винить кого? что? билет в оба конца; два косвенных дополнения в дательном падеже дать кому? чему? своей сестре и себе.

Как это предложение передать в английском языке? Соблюдаем общие правила построения английских предложений с переходным глаголом: на первое место в предложении без предлога ставим подлежащее кто? что? Angela, на второе место ставится переходный глагол в настоящем совершенном времени что сделала? has booked - забронировала (дословно: поимела забронированным) - эти два члена предложения образуют грамматическую основу, которая в обязательном порядке присутствует в любом английском предложении. В отличие от русского предложения, в котором могут опускаться подлежащее, сказуемое или даже оба главных члена, в любом английском предложении грамматическая основа сохраняется в обязательном порядке.

На этом с очевидной частью построения утвердительного предложения в английском языке закончено - далее предстоит решать судьбу дополнений. Мы можем выбрать два варианта конструкции: прямой порядок дополнений, когда прямое дополнение ставится сразу после глагола-сказуемого, а уже после него ставятся предлоги дательного падежа to или for, и уже затем ставится косвенное дополнение; обратный порядок дополнений, когда после глагола-сказуемого ставится сначала косвенное дополнение без предлога (мы так и называем его - косвенное беспредложное дополнение), а затем прямое дополнение (прямое дополнение в английском языке - всегда беспредложное). От чего зависит выбор прямого или обратного порядка дополнений? Все очень просто: с некоторыми глаголами можно использовать только какой-то один порядок дополнений: так, например, после глаголов carry - носить, describe - описывать, explain - объяснять, introduce - представлять, mention - упоминать, prove - доказывать, repeat - повторять, report - сообщать, say - говорить и suggest - предлагать возможен только прямой порядок дополнений; в то время, как после глаголов ask - спрашивать, allow - позволять, charge - назначать (но только в этом значении, не в значениях брать оплату или заряжать), cost - стоить, refuse - отказывать, wish - желать возможна лишь беспредложная конструкция или обратный порядок дополнений. Конкретно наш глагол book не относится ни к той ни к другой группе глаголов, поэтому никаких четких правил относительно порядка дополнений после этого глагола не существует.

Однако мы помним общее правило: если прямое дополнение короче косвенного (например, прямое выражено одиночным существительным, а косвенное - словосочетанием) или они одинаковой длины, то используется прямой порядок дополнений, если же косвенное дополнение намного короче прямого (например, косвенное выражено одиночным словом, а прямых дополнений - аж три, или косвенное дополнение выражено личным местоимением в объектном падеже, а прямое - длинным словосочетанием или вообще придаточным дополнительным предложением), то в этом случае дополнения употребляются в обратном порядке. В нашем случае прямое дополнение выражено словосочетанием a return flight - дословно: один туда-обратный рейс, а косвенных дополнений аж два - for herself и [for] her sister - очевидно, что в этом случае будет использоваться прямой порядок слов.

Теперь, когда мы определились с порядком дополнений и решили использовать косвенное дополнение с предлогом дательного падежа, нам нужно определиться, при помощи какого именно предлога - to или for - мы будем вводить косвенное дополнение. В этом случае нам на помощь приходит совершенно нехитрое правило: косвенное дополнение вводится предлогом for после глаголов book - резервировать на чье-то имя (дословно: резервировать кому-то), build - строить для кого-то, buy - покупать кому-то, call - вызывать для кого-то, choose - выбирать кому-то, cook - готовить кому-то, do - делать для кого-то, find - находить для кого-то, get - получать за кого-то, keep - хранить для кого-то, leave - оставлять для кого-то, make - изготавливать для кого-то, order - заказывать (в ресторане) для кого-то, purchase - приобретать для кого-то, save - экономить или беречь для кого-то.

Теперь собираем все правила воедино: так как никакого конкретного правила для определения последовательности прямого и косвенного дополнений после глагола book не существует, то мы руководствуемся общим правилом и ставим более короткое - в нашем случае прямое - дополнение раньше косвенного. Предлог, вводящий косвенное дополнение, определяется правилом, общим для целой группы глаголов, косвенные дополнения после которых вводятся предлогом for.

Хочу также обратить ваше внимание на число лексический момент: выражение a return flight всегда используется в форме единственного числа, если речь идет об одном маршруте следования, например Рим-Лондон-Рим, хотя по смыслу понятно, что речь идет о двух авиаперелетах. Даже если речь идет о нескольких пассажирах, но они все вместе одной толпой сначала летят из Рима в Лондон, а затем обратно, мы все равно говорим a return flight.

Angela has booked a return flight to her sister and herself.

Ответ неверный!

Предложение построено ошибочно, так как косвенное дополнение после английского переходного глагола book - бронировать кого? что? вводится только предлогом for, зато во всех остальных отношениях предложение построено правильно, если вас это утешит.

Какому алгоритму мы следуем при построении английских предложений с переходным глаголом и двумя дополнениями? Во-первых, нужно определить для себя, какой порядок дополнений вы намерены использовать: прямой предложный, при котором косвенное дополнение стоит после прямого и вводится предлогами to или for, или обратный беспредложный, при котором сначала ставится косвенное дополнение, а затем прямое. Есть небольшое количество переходных глаголов в английском языке, которые жестко требуют тот или иной порядок, однако подавляющее большинство переходных глаголов допускают оба порядка дополнений. Общее правило очень простое: если дополнения равны друг другу по размеру или прямое дополнение короче косвенного, то используется прямой порядок с предлогами дательного падежа перед косвенным дополнением; а вот если косвенное дополнение заметно короче прямого, то используется обратный беспредложный порядок дополнений. В данном случае у нас в предложении целых два косвенных дополнения: дать кому? чему? своей сестре и себе. Следовательно, выбранный вами вариант с прямым порядком дополнений - мы еще называем его предложной конструкций - совершенно оправдан.

Ошибка состоит в другом: после глаголов book - резервировать на чье-то имя (дословно: резервировать кому-то), build - строить для кого-то, buy - покупать кому-то, call - вызывать для кого-то, choose - выбирать кому-то, cook - готовить кому-то, do - делать для кого-то, find - находить для кого-то, get - получать за кого-то, keep - хранить для кого-то, leave - оставлять для кого-то, make - изготавливать для кого-то, order - заказывать (в ресторане) для кого-то, purchase - приобретать для кого-то и save - экономить или беречь для кого-то косвенное дополнение вводится предлогом for. Правильный вариант этого предложения звучит как Angela has booked a return flight for herself and her sister.

Хочу напомнить вам о том, что переходные глаголы (а в английском языке почти все глаголы могут быть как переходными, так и непереходными) нужно сразу заучивать с правилами управления, то есть сразу учить и глагол, и то, каким образом после этого глагола нужно использовать дополнения. В противном случае такой глагол будет у вас как чемодан без ручки - и глагол-то вроде выучили, и использовать его у вас никак не получается.

Angela has booked herself and her sister a return flight.

Ответ неверный!

Предложение построено неверно, так как вы ошиблись с порядком дополнений. Многие из вас возмутятся, что, дескать, ошибки никакой быть не может, так как глагол book не входит ни в одну из двух групп глаголов, предполагающих только прямой или только обратный порядок дополнений. Напомню, что после таких глаголов, carry - носить, describe - описывать, explain - объяснять, introduce - представлять, mention - упоминать, prove - доказывать, repeat - повторять, report - сообщать, say - говорить и suggest - предлагать возможен только прямой порядок дополнений; в то время, как глаголы ask - спрашивать, allow - позволять, charge - назначать (но только в этом значении, не в значениях брать оплату или заряжать), cost - стоить, refuse - отказывать и wish - желать допускают лишь обратный порядок дополнений в беспредложной конструкции.

Многие ученики трактуют эти списки глаголов в том смысле, что если глагол book не относится ни к той ни к другой группе глаголов, дополнения после него можно употреблять как душеньке угодно. На самом деле отсутствие глагола book в обоих списках лишь указывает на то, что в случае с этим глаголом используется общее правило: если дополнения одинаковы по длине или прямое дополнение короче, то используется предложная конструкция с прямым порядком дополнений, однако, если косвенное дополнение заметно короче прямого, то используется беспредложная конструкция с обратным порядком дополнений. Учитывая, что в этом предложении аж два косвенных дополнения, так как действие косвенно переходит и на саму Анжелу и на ее сестру, то мы можем использовать только прямой порядок слов: Angela has booked a return flight for herself and her sister.

Давайте с вами подумаем, как бы выглядело это предложение, если бы Анжела бронировала билеты только своей сестре или только себе:

Разберем вариант с единственным косвенным дополнением her sister. Для того, чтобы определиться с порядком дополнений, нам потребуется сравнить по длине прямое дополнение a return flight с косвенным дополнением her sister - как видим, оба дополнения имеют одинаковую длину, и оба выражены словосочетаниями. При наличии двух дополнений одинакой длины используется предложная конструкция с прямым порядком слов: Angela has booked a return flight for her sister.

Теперь давайте предположим, что Анжела покупает билет только для себя. В этом случае единственным косвенным дополнением будет возвратно-усилительное местоимение herself. Напомню, что если возвратно-усилительные местоимения используются в качестве прямого дополнения, то они переводятся на русский язык возвратной формой русского глагола с суффиксами -ся и -сь; в роли косвенного дополнения возвратно-усилительные местоимения переводятся словами себе и для себя; а в роли обстоятельства - наречием самостоятельно или словосочетанием без посторонней помощи. Я это говорю к тому, что если вы используете возвратно-усилительное местоимение herself в беспредложной конструкции с обратным порядком дополнений, то проконтролируйте наличие прямого дополнения после возвратно-усилительного местоимения, иначе смысл предложения изменится радикально. Теперь давайте вернемся к порядку дополнений и сравним по длине прямое дополнение a return flight и косвенное herself - совершенно очевидно, что местоимение намного короче словосочетания, следовательно, в этом случае предложение будет строиться с обратным порядком дополнений: Angela has booked herself a return flight.

Общее событие
Прямой порядок дополнений в английском языке
20:00 » 23:55
 

Прямой порядок дополнений в английском языке

Я очень рад видеть всех вас, мои ненаглядные учащиеся, начавшие занятия английским по Skype на моих курсах английского on-line. Напомню, что имя вашего преподавателя - Игорь Игоревич Хохлов, я - репетитор английского, и что на сегодняшнем on-line занятии английским языком по скайпу мы будем запоминать синтаксические функции английских существительных.

Хотел бы заметить, что меня очень радуют темпы, с которыми мы отрабатываем разговорный английский: хотя правила построения английских предложений мало отличаются в разговорном английском и на письме, я хочу научить вас общаться с иностранцами в любой жизненной ситуации. Мои online курсы изучения английского ориентированы на подготовку учеников к общению в реальных ситуациях общения.

Мы относительно много времени и сил потратили на отработку на практике закономерностей применения глаголов с предикативами и дополнениями. Однако до свободного употребления этих норм в условиях стремительной разговорного английского нам еще далеко. Что же поможет нам заговорить по-английски с употреблением изученных закономерностей построения английских предложений? И тут нам на помощь приходят курс разговорного английского через скайп и online тест на порядок слов и предлоги в английских предложениях.

На предыдущих уроках по английскому языку мы прорабатывали правила построения английских предложений. Поэтому, в плане грамматической теории вы выучили от альфы до омеги все закономерности построения английских предложений. Следующий этап в изучении грамматики английского - это работа по онлайн тестам и онлайн упражнениями с ответами на английскую грамматику. Некоторые студенты, не уделяющие должного внимания изучению моей методики преподавания, выполняют мои тесты так, как они привыкли делать это в общеобразовательной школе или в институте: вскользь изучили мои объяснения грамматического правила и тут же начали делать on-line задания с ответами. Сделали парочку онлайн упражнений, и в полной уверенности, что на сегодня отмучались, начисто забыли об этом. Такой метод подготовки - это оправданный вариант при подготовке к экзаменационной сессии в ВУЗе: выучил - сдал - забыл. Но ведь на наших on-line уроках английского языка мы ставим перед собой совсем иную задачу: не выучить ответы на билеты, составленные русскоязычными репетиторами, а освоить навыки живого разговорного общения с жителями США. Объяснение по английскому в том виде, как он используется англичанами, - гораздо более комплексная задача, нежели выполнение упражнений из школьного учебника, перевод полудюжины русских предложений на вступительном экзамене или проставление галочек в школьных тестах. Мне от вас нужно совсем другое - мне нужно способность понимать сложные английские предложения. Истинный критерий знания по английскому языку - это твердый навык самостоятельно конструировать сложные английские фразы. Многие учащиеся со школьным опытом не желают лезть в дебри английского языка, думая что смогут запомнить немного слов, немного разговорных фраз, и называть это " разговорным английским" - если вы настроены таким образом, нет никакого смысла посещать бесплатные онлайн уроки английского языка, вам вполне хватит разговорника английского. Когда вы окажетесь в языковой среде, вы довольно быстро ощутите, что такой английский язык не имеет никакого прикладного значения. С такими знаниями английского вы сможете узнать номер автобуса, заказать еду в ресторане или купить сувениры - но это максимум, чего вы сможете достичь, совмещая рунглиш с разговорником. Любые другие сферы общения потребуют полноценного владения грамматикой английского и хорошего знания английской лексики. Вот как раз эту задачу - одновременное изучение грамматики английского языка и заучивание нового словарного запаса в английском в контексте неадаптированных английских предложений - и решают лингвотренажеры.

Каким образом лингвотренажеры позволяют трансформировать теоретические знания правил грамматики английского в реальное владение английским? Лингвотренажер - это не просто английский язык онлайн тест с ответами. Каждая попытка выполнения тестов по грамматике английского на лингвотренажере - это новый разбор каждого вашего ответа по пунктам: орфография, синтаксис, лексика и фразеология. При объяснении закономерностей грамматики английского языка я могу объяснить лишь типичные ситуации, в которых применяется та или иная закономерность - если начать пускаться в детали и в конкретные случаи, то такой непосильный объем информации смешается в ваших головушках в сплошную кашу. Лингвотренажер предоставляет вам уникальную возможность изучить каждый частный пример поодиночке. Именно поэтому мной было разделено изложение правил грамматики английского языка на две стадии: объяснение общих принципов и случаев на онлайн уроке английского и практическая работа с конкретными примерами на лингвотренажерах.

Обучение на лингвотренажере построено так: вы запускаете on-line тест по грамматике английского языка, и видите перед собой серию вопросов, к каждому из которых предлагается от трех до пяти вариантов ответов, после этого вы отмечаете правильный вариант и нажимаете кнопочку " Отправить всё и завершить тест" - после нажатия на чудо-кнопочку ваш компьютер не просто отметит правильные и неправильные ответы, но и даст вам детальные разъяснения по каждому выполненному проверочному заданию. Даже если вы сделали упражнение без ошибок, вы сможете ознакомиться с конкретными примерами употребления норм грамматики английского, о которых не рассказывается ни в одном справочнике. В каждый лингвотренажер на моем сайте загружены десятки тысяч тестов, которые компьютер составляет индивидуально на основе результатов сделанных в предыдущие попытки тестов, поэтому нужно снова и снова открывать один и тот лингвотренажер - тесты при каждой попытке будут новыми. Для запуска лингвотренажера нажмите на ссылку ниже:

Запустить лингвотренажер на построение английских предложений

Для того, чтобы лучше понять логику выполнения упражнений из линвотренажера, я разберу с вами online проверочные задания по английской грамматике, которые вам могут встретиться при отработке порядка слов в предложениях. Определите, какое из предложений является грамматически правильным и соответствует следующему переводу:

Одри заказала своему шефу билет в оба конца посредством Каяк точка ком.

Audrey booked a return flight for her boss via Kayak dot com.

Ответ правильный!

Совершенно правильно! Давайте на примере этого совершенно правильного с грамматической точки зрения предложения разберем еще разок правила употребления прямого и косвенного дополнений. В любом случае, начинать нужно с разбора исходного русского предложения на члены: почти всегда синтаксические структуры русского и английского предложений совпадают, то есть каждый русский член предложения вы переводите на английский язык тем же самым членом предложения. Иногда случается, что управление отдельных глаголов в русском и в английском языках не совпадает, но таких глаголов очень мало, и, если мы сталкиваемся с таким глаголом в тексте или упражнении, я всегда очень подробно объясняю правила его управления. Поэтому в подавляющем большинстве случаев для построения правильного английского предложения вам достаточно разобрать русское предложение по членам и заменить каждый из них на соответствующий английский член. Такой перевод почти всегда будет верным.

Разбираем русское предложение по членам: подлежащее Одри указывает на лицо, совершающее действие в предложении; динамический глагол в функции сказуемого забронировала кого? что? кому? чему? указывает на переходное действие; прямое дополнение в винительном падеже винить кого? что? билеты в оба конца указывает на предмет, состояние которого изменяется под воздействием глагола (билет становится забронированным); косвенное дополнение в дательном падеже дать кому? чему? своему шефу указывает на лицо, являющееся косвенным получателем действия (на шефа действие с глагола переходит косвенно через прямое дополнение), и, наконец, обстоятельство образа действия через Каяк точка ком указывает на обстоятельства, при которых произошли события, описанные в основном предложении.

Обстоятельство сразу можно вынести за рамки нашего обсуждения, так как обстоятельство может иметь лишь два места в предложении: в самом конце в 99% случаев и в самом начале при эмфазе или эмоциональном выделении. В данном случае никакой эмфазы нет, говорящий вовсе не хочет подчеркнуть важность того факта, что бронирование состоялось по интернету на определенном сайте, поэтому обстоятельство образа действия мы поставим в самый конец предложения.

Как это предложение передать в английском языке? Соблюдаем общие правила построения английских предложений с переходным глаголом: на первое место в предложении без предлога ставим подлежащее кто? что? Audrey, на второе место ставим переходный глагол в простом прошедшем времени что сделала? has booked - забронировала - эти два члена предложения образуют грамматическую основу, обязательную для любого предложения в английском языке. В отличие от русского предложения, в котором могут опускаться подлежащее, сказуемое или даже оба главных члена, в любом английском предложении грамматическая основа сохраняется в обязательном порядке.

Образовав грамматическую основу, состоящую из подлежащего и сказуемого, можно перейти к дополнениям. При наличии сразу двух дополнений - и прямого и косвенного - нам нужно определиться с их порядком. Вариантов, собственно говоря, у нас два: прямой порядок дополнений, когда прямое дополнение ставится сразу после глагола-сказуемого, а уже после него ставятся предлоги дательного падежа to или for, и уже затем ставится косвенное дополнение; обратный порядок дополнений, когда после глагола-сказуемого ставится сначала косвенное дополнение без предлога (мы так и называем его - косвенное беспредложное дополнение), а затем прямое дополнение (прямое дополнение в английском языке - всегда беспредложное). От чего зависит выбор прямого или обратного порядка дополнений? Все очень просто: с некоторыми глаголами можно использовать только какой-то один порядок дополнений: так, например, после глаголов carry - носить, describe - описывать, explain - объяснять, introduce - представлять, mention - упоминать, prove - доказывать, repeat - повторять, report - сообщать, say - говорить и suggest - предлагать возможен только прямой порядок дополнений; в то время, как после глаголов ask - спрашивать, allow - позволять, charge - назначать (но только в этом значении, не в значениях брать оплату или заряжать), cost - стоить, refuse - отказывать, wish - желать возможна лишь беспредложная конструкция или обратный порядок дополнений. Конкретно наш глагол book не относится ни к той ни к другой группе глаголов, поэтому никаких четких правил относительно порядка дополнений после этого глагола не существует.

Но существует также общее правило, распространяющееся на все глаголы, не входящие в эти две группы: если прямое дополнение короче косвенного (например, прямое выражено одиночным существительным, а косвенное - словосочетанием) или они одинаковой длины, то используется прямой порядок дополнений, если же косвенное дополнение намного короче прямого (например, косвенное выражено одиночным словом, а прямых дополнений - аж три, или косвенное дополнение выражено личным местоимением в объектном падеже, а прямое - длинным словосочетанием или вообще придаточным дополнительным предложением), то в таком случае дополнения употребляются в обратном порядке. В нашем случае и прямое и косвенное дополнения выражены словосочетаниями a return flight - дословно: один туда-обратный рейс и her boss - ее шеф. Очевидно, что если оба дополнения имеют одинаковую длину (в данном случае оба выражены словосочетаниями), то будет использоваться прямой порядок слов.

Теперь, когда мы определились с порядком дополнений и решили использовать косвенное дополнение с предлогом дательного падежа, нам нужно определиться, при помощи какого именно предлога - to или for - мы будем вводить косвенное дополнение. В этом случае нам на помощь приходит совершенно нехитрое правило: косвенное дополнение вводится предлогом for после следующих глаголов: book - резервировать на чье-то имя (дословно: резервировать кому-то), build - строить для кого-то, buy - покупать кому-то, call - вызывать для кого-то, choose - выбирать кому-то, cook - готовить кому-то, do - делать для кого-то, find - находить для кого-то, get - получать за кого-то, keep - хранить для кого-то, leave - оставлять для кого-то, make - изготавливать для кого-то, order - заказывать (в ресторане) для кого-то, purchase - приобретать для кого-то, save - экономить или беречь для кого-то.

Теперь собираем все правила воедино: так как никакого конкретного правила для определения последовательности прямого и косвенного дополнений после глагола book не существует, то мы руководствуемся общим правилом и ставим прямое дополнение раньше косвенного, так как оба дополнения выражены словосочетаниями и имеют одинаковую длину. Предлог, вводящий косвенное дополнение, определяется правилом, общим для целой группы глаголов, косвенные дополнения после которых вводятся предлогом for.

Audrey booked a return flight to her boss via Kayak dot com.

Ответ неверный!

В предложении допущена следующая ошибка: вы попробовали ввести косвенное дополнение после глагола book - бронировать кого? что? при помощи предлога to, который с этим глаголом не используется. Косвенное дополнение в составе предложной конструкции после глагола book вводится только предлогом for. При этом во всех остальных отношениях предложение построено совершенно верно.

Как строить английское предложение с двумя дополнениями. Во-первых, нужно определить все члены предложения, не входящие в грамматическую основу (то есть не подлежащие и не сказуемые), и не являющиеся прямыми и косвенным дополнениями. Давайте выкинем из этого предложение обстоятельство образа действия via Kayak dot com - каким образом? через Каяк точка ком. Обстоятельство нам неинтересно, так как оно может стоять лишь в двух местах в предложении: в подавляющем большинстве случаев оно стоит в самом конце и иногда при эмфазе или эмоциональном выделении мы выносим его в начало. В данном случае никакой эмфазы нет, говорящий вовсе не хочет подчеркнуть важность того факта, что бронирование состоялось по интернету на определенном сайте, поэтому обстоятельство образа действия мы поставим в самый конец предложения.

Теперь определяемся с тем, какой из двух порядков дополнений мы будем использовать: прямой предложный, при котором косвенное дополнение стоит после прямого и вводится предлогами to или for, или обратный беспредложный, при котором сначала ставится косвенное дополнение, а затем прямое. В английском языке имеется некоторое количество переходных глаголов, которые жестко требуют либо прямого либо обратного порядка, однако подавляющее большинство переходных глаголов допускают использование как предложной так и беспредложной конструкции. Общее правило очень простое: если дополнения равны друг другу по размеру или прямое дополнение короче косвенного, то используется прямой порядок с предлогами дательного падежа перед косвенным дополнением; а вот если косвенное дополнение заметно короче прямого, то используется обратный беспредложный порядок дополнений. В данном случае у нас в предложении дополнения равны по размеру, и оба выражены словосочетаниями, состоящими из двух слов (артикль не считаем), следовательно, выбранный вами вариант с прямым порядком дополнений - мы еще называем его предложной конструкций - совершенно оправдан.

Ошибка состоит в другом. Как я уже сказал выше, после глаголов book - резервировать на чье-то имя (дословно: резервировать кому-то), build - строить для кого-то, buy - покупать кому-то, call - вызывать для кого-то, choose - выбирать кому-то, cook - готовить кому-то, do - делать для кого-то, find - находить для кого-то, get - получать за кого-то, keep - хранить для кого-то, leave - оставлять для кого-то, make - изготавливать для кого-то, order - заказывать (в ресторане) для кого-то, purchase - приобретать для кого-то и save - экономить или беречь для кого-то косвенное дополнение вводится предлогом for. Правильный вариант этого предложения звучит как Audrey booked a return flight for her boss via Kayak dot com.

Хочу напомнить вам о том, что переходные глаголы (а в английском языке почти все глаголы могут быть как переходными, так и непереходными) нужно сразу заучивать с правилами управления, то есть сразу учить и глагол, и то, каким образом после этого глагола нужно использовать дополнения. В противном случае такой глагол будет у вас как чемодан без ручки - и глагол-то вроде выучили, и использовать его у вас никак не получается.

Audrey booked her boss a return flight via Kayak dot com.

Ответ неверный!

Ошибка состоит в неправильном порядке дополнений. Многие из вас возмутятся, что, дескать, ошибки никакой быть не может, так как глагол book не входит ни в одну из двух групп глаголов, предполагающих только прямой или только обратный порядок дополнений. Напомню, что после таких глаголов, carry - носить, describe - описывать, explain - объяснять, introduce - представлять, mention - упоминать, prove - доказывать, repeat - повторять, report - сообщать, say - говорить и suggest - предлагать возможен только прямой порядок дополнений; в то время, как глаголы ask - спрашивать, allow - позволять, charge - назначать (но только в этом значении, не в значениях брать оплату или заряжать), cost - стоить, refuse - отказывать и wish - желать допускают лишь обратный порядок дополнений в беспредложной конструкции.

Многие ученики трактуют эти списки глаголов в том смысле, что если глагол book не относится ни к той ни к другой группе глаголов, дополнения после него можно употреблять как душеньке угодно. На самом деле отсутствие глагола book в обоих списках лишь указывает на то, что в случае с этим глаголом используется общее правило: если дополнения одинаковы по длине или прямое дополнение короче, то используется предложная конструкция с прямым порядком дополнений, однако, если косвенное дополнение заметно короче прямого, то используется беспредложная конструкция с обратным порядком дополнений. Учитывая, что в этом предложении дополнения приблизительно равны по размеру, так как оба состоят из двух слов (артикль в расчет не берется), поэтому мы можем использовать только прямой порядок слов: Audrey booked a return flight for her boss via Kayak dot com.

Теперь давайте для развития воображения предположим, что Одри покупает билет самой себе. В этом случае косвенное дополнение будет выражено возвратно-усилительным местоимением herself. Напомню, что если возвратно-усилительные местоимения используются в качестве прямого дополнения, то они переводятся на русский язык возвратной формой русского глагола с суффиксами -ся и -сь; в роли косвенного дополнения возвратно-усилительные местоимения переводятся словами себе и для себя; а в роли обстоятельства - наречием самостоятельно или словосочетанием без посторонней помощи. Я это говорю к тому, что если вы используете возвратно-усилительное местоимение herself в беспредложной конструкции с обратным порядком дополнений, то проконтролируйте наличие прямого дополнения после возвратно-усилительного местоимения, иначе смысл предложения изменится радикально. Сравним по длине прямое дополнение a return flight и косвенное herself - хорошо видно, что местоимение явно короче словосочетания, следовательно, в этом случае предложение будет строиться с обратным порядком дополнений: Audrey booked a return flight for her boss via Kayak dot com.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28   
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31       
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30