Дневной обзор:
| Пятница 27 Март 2015 |
Общее событие
Трудоустройство на английском языке
15:00 » 23:55
 

Трудоустройство на английском языке

Сегодня мы продолжим поиск работы в сфере SAP и будем читаем объявления о трудоустройстве на должность Senior SAP Techno/Functional Support Engineer. Тренинг по трудойстройству по каждой профессии занимает несколько месяцев включает в себе следующие этапы:

  1. Набор активной лексики путем изучения объявлений о работе по данной профессии на сайте totaljobs.co.uk. Такая работа позволяет, с одной стороны, набраться необходимой активной лексики и научиться называть понятия и термины теми словами и словосочетаниями, которые используются для этой цели в английской бизнес-среде, а, с другой стороны, повторить навыки построения английских словосочетаний с относительными определителями, то есть атрибутивную конструкцию. Практически все наше резюме и собеседование будут состоять из одних атрибутивных конструкций.
  2. Изучение норм и правил составления резюме и сопроводительных писем на основе реальных резюме и сопроводительных писем, составленных вашими коллегами из Великобритании и США.
  3. Составление собственного резюме и нескольких вариантов сопроводительного письма. Резюме вам потребуется лишь в одном варианте, так как по стандартам, принятым в англоязычных странах, резюме в самом общем виде описывает вашу квалификацию и личностные качества. Это позволяет службе кадров рассматривать вашу кандидатуру на различные должности. А вот сопроводительные письма, которые по-английски называются Cover Letters, каждому работодателю пишутся в индивидуальном порядке.
  4. Работа по видеотренингам и аудиоматериалам, имитирующим собедования как на профессиональные, так и на общие темы. На этом этапе мы научимся воспринимать типичные вопросы на слух и давать на них правильные ответы.
  5. Завершающим этапом наших занятий будут ролевые игры и живые диалоги, которые мы будем разыгрывать на онлайн уроках. Один или два ученика выступают в роли сотрудников отдела кадров или рекрутингового агентства (обычно на эту роль я ставлю реальных сотрудников HR-отделов и HR-компаний), и еще один ученик будет отдуваться, давая вопросы.

составить резюме на английском

Company Description:

Our client hires only the best and provides the compensation, bonus and benefit programs appropriate for proven top-performing professionals. They want their employees to have an opportunity to share in the financial success that results from their dedication to service excellence, high-quality deliverables and an unparalleled client experience. Excellent compensation, bonus and benefits packages. No bureaucracy, thousand-page rule books or politics — just everyone working together to build a great company through service excellence and client Success. Work hard, play hard environment – The client is a group of hard-working professionals who are passionate about achieving success, but also enjoy opportunities to meet up at fun company events. Professional growth encouraged! All employees are encouraged to grow and learn new skills.

Как всегда, мы начинаем с того, что определяемся с должностью, которую мы себе подыскиваем - Senior SAP Techno/Functional Support Engineer. Название любой должности на английском языке - это в 99% случаев атрибутивная конструкция. Первое, что нужно сделать при разборе атрибутивной конструкции, - это найти главное слово, которое всегда стоит в конце. В данном случае это слово engineer - квалифицированный технический специалист, то есть речь будет идти о должности какого-то техспециалиста. Сразу хочу оговориться по поводу названий профессий в английском языке - исторически все профессии по названиям делятся в английском языке на три категории: не требующие никакой квалификации - их название обычно заканчивается на корень boy, требующие практических навыков, но не требующие фундаментального образования, - такие профессии заканчиваются на man, и профессии, требующие высшего или среднеспециального образования - эти профессии обозначаются отдельными словами, заканчивающимися чаще всего на суффиксы -er, -or, -ar и -ist. Также имейте в виду, что профессия engineer в английском языке обозначает любого специалиста с высшим техническим образованием, даже если его деятельность не связана с инженерным делом.

Таким образом, компания ищет engineer - технического специалиста. Какого специалиста она ищет - support engineer - специалиста поддержки - мы раскручиваем атрибутивную конструкцию по одному слову, помня о том, что в английском языке слово-определение стоит перед главным словом, а в русском языке определение можно выразить относительным прилагательным, а, в случае его отсутствия, существительным в родительном падеже. В данном случае определение выражено существительным в родительном падеже - нет кого? чего? - поддержки. И, соответственно, поддержка какого рода? - Techno/Functional - техническая и/или функциональная. В объявлениях о работе, в резюме и в должностных инструкциях нам часто будут встречаться слова-определения в атрибутивной конструкции, написанные через наклонную черту (слеш или знак дроби). Наклонная черта обозначает сразу два союза - and - и и or - или. То есть требуется специалист по технической и/или функциональной поддержке. В какой сфере нужно оказывать техническую и/или функциональную поддержку - SAP - в сфере САП. С атрибутивной конструкцией мы закончили - как мы помним, относительные определители ставятся как можно ближе к главному слову, а левее ото всех определителей ставится качественное прилагательное senior - старший, которое относится к главному слову всего словосочетания, то есть главный технический специалист.

Ознакомившись с должностью, смотрим, что пишут про зарплату: salary unspecified - зарплата неопределенная, обратите внимание, что с грамматической точки зрения это не словосочетание (тогда причастие-определение шло бы перед главным словом), а предложение с составным именным сказуемым, в котором для краткости опустили глагол-связку is. Со страной работы - Germany - Германия - и с типом трудового договора - permanent - бессрочный - думаю, все понятно.

Job Description. The role of the Senior SAP Functional/Technical Support Engineer is to provide exceptional remote-based support for mission-critical SAP applications as part of our client's global customer support team. The position has the responsibility for researching, troubleshooting and supporting of multiple SAP modules for our global clients who use both 4.x and ECC environments. The role of the Senior SAP Functional/Technical Support Engineer requires the expertise and skills to diagnose serious issues; then develop, test, package and deliver fixes for such issues in complex, integrated and highly-configured environments.

Описание должности. Роль старшего специалиста технической и функциональной поддержки САП состоит в том, чтобы обеспечивать исключительную удаленную поддержку для приложий САП, критических для выполнения задач, в качестве части нашей команды поддержки клиентов по всему миру. В должностные обязанности входит исследование, решение технических проблем и поддержка (дословно: должность имеет обязанности для исследования...) множественных САП-модулей для наших глобальных клиентов, которые используют как среду 4.x так и среду ECC. Роль старшего специалиста технической и функциональной поддержки требует профессиональных знаний и навыков для того, чтобы диагностировать серьезные проблемы; затем разрабатывать, тестировать, упаковывать и доставлять исправления для такого рода проблем в сложных, интегрированных и сложно-конфигурированных средах.

Обращаю ваше внимание на построение предложение the role of ... is ... - роль кого-то состоит в том, чтобы что-то сделать - такого рода начало конструкция очень часто используется при описании должностных обязанностей или при постановке конкретной задачи: You task is to dig the ditch from fence and till the lunchtime. - Ваша задача состоит в том, чтобы прорыть канаву от забора и до обеда. - обратите внимание на то, что в английском языке инфинитив ставится сразу после глагола-связки и является таким же полноценным предикативом, что и любая другая часть речи, например, существительное или прилагательное. При переводе же на русский язык нам нужно использовать оборот состоит в том, чтобы, и уже только после него ставить инфинитив.

The Key Skills are as follows:

Ключевые навыки следующие:

Запомните оборот глагол-связка + as follows - этот оборот используется в начале перечисления, если перечисляемые пункты объемны по содержанию, и каждый из них представляет собой отдельное предложение или даже полноценный абзац. Также обратите внимание на то, что объявлениях, резюме и должностных инструкциях важные существительные или словосочетания могут выделяться заглавными буквами.

Superb trouble-shooting skills and tenacity in problem solving.

Исключительные навыки устранения неисправностей (дословно: расстрела проблем) и упорства в решении проблем.

На секунду отвлечемся от вопросов трудоустройства, так как я хочу рассказать вам о словообразовательном суффиксе -ity, при помощи которого образовано существительное tenacity - упорство. В английском языке есть группы суффиксов состояния, качества и свойства, которые используются для образования существительных: -ance / -ence, -dom, -hood, -ity, -ness, -ship, -th.

Суффикс -ance / -ence в существительном соответствует суффиксу -ant / -ent в прилагательном, то есть имеет смысл сразу учить пару, состоящую из существительного и прилагательного, причем если в существительном используется суффикс -ance, то в соответствующем ему прилагательном используется суффикс -ant, если в существительном используется суффикс -еnce, то в соответствующем ему прилагательном используется суффикс -еnt: different - difference - различный - разница, important - importance - важный - важность, independent - indepenence - независимый - независимость.

Суффиксы -hood и -ship означают состояние человека, связанное с его возрастом, социальными отношениями, иногда деятельностью; или же группу людей, объединенных этим состоянием: child - childhood - ребенок - детство, adult - adulthood - взрослый - взрослый возраст, mother - motherhood - мать - материнство, priest - priesthood - священник - духовенство, friend - friendship - друг - дружба, intern - internship - интерн - интернатура.

Суффикс -dom означает состояния и свойства более широкого смысла, как правило, образует существительные от прилагательных, но, в некоторых случаях, - и от других существительных: free - freedom - свободный - свобода (то только в одном значении free как свободный, и, хотя прилагательное free может переводиться как бесплатный, существительное freedom не имеет значения халява), wise - wisdom - мудрый - мудрость, martyr - martyrdom - мученик - мученичество.

Суффикс -ness означает обладание каким-либо качеством (как правило, какое-то свойство человеческого характера, но не всегда) и служит для образования существительных от прилагательных: ugly - ugliness - уродливый - уродство, kind - kindness - добрый - доброта, vast - vastness - обширный - обширность. Во многих случаях суффикс -ness добавляется к производным прилагательным, которые уже имеют другой суффикс: use - useful - usefulness - польза / использовать - полезный - полезность, полезные свойства.

Суффикс -th чаще означает физические свойства, образуя существительные от соответствующих прилагательных, при этом в корне прилагательного стоит гласная o, а в корне существительного она заменяется на е: strong - strength - сильный - сила, long - length - длинный - длина, wide - width - широкий - широта, deep - depth - глубокий - depth.

Суффикс -ity означает свойство или качество, и используется со словамилатинского происхождения (если вы раньше изучали любой романский язык - французский, испанский, португальский, румынский, молдавский, итальянский - то все эти слова вам должны быть знакомы). Так как эти существительные являются производными, то они также образованы от других частей речи, однако, из-за того, что эти слова латинского происхождения, слова-доноры остались в романских языках, а в английский язык попали уже производные формы с суффиксом - ity: brevity - краткость, velocity - скорость, pure - purity - чистый - чистота.

Passionate focus on customer support and the ability to build long-term, successful working relationships with Clients.

Сильная сосредоточенность на клиентской поддержке и способность строить долгосрочные успешные рабочие отношения с клиентами.

В тексте объявления допущена орфографическая ошибка: сочетание long-term как определение в составе атрибутивной конструкции, то есть перед другим существительным, имеет дефисное написание: a long-term investment - долгосрочная инвестиция. Отдельно пишется только словосочетание, в котором term выполняет роль главного слова и отвечает на вопрос существительного: He served a long term in prison. - Он отсидел большой срок в тюрьме.

Strong knowledge of key application functionality, tables and relationships.

Глубокие познания в ключевой функциональности приложения, таблиц и взаимосвязей (отношений в базах данных).

Если в словосочетании собирается слишком много определений, или если имеется несколько однородных определений к одному главному слову, то словосочетание строится в виде комбинации собственно словосочетания с определением, выраженным качественным прилагательным или атрибутивной конструкцией, и определительного оборота с родительным падежом с предлогом of, при этом родительный падеж позволяет указать на неограниченное количество однородных определителей. Само собой, главное слово всегда будет стоять на последнем месте перед предлогом. В нашем случае речь идет о трех видах знаний: знании функциональности, знании таблиц и знании отношений. В этом случае общее для всех знаний определение strong - сильные, глубокие [знания] - стоит перед главным словом, а три однородных определителя вводятся предлогом родительного падежа of. При этом один из таких определителей, вводимых предлогом родительного падежа of, сам по себе является атрибутивной конструкцией: key application functionality - это конструкция состоит из трех существительных, последовательно определяющих друг друга: знание чего? функциональности какой? приложения какой? ключевой.

Deep knowledge of SAP customization/extension methodologies.

Глубокие познания в методологиях индивидуальной настройки и расширения САП.

Excellent development skills using SAP toolset.

Отличные навыки разработки с использованием набора инструментов САП (дословно: используя набор инструментов САП).

Excellent interpersonal, presentation and communication skills - verbal and written.

Отличные межличностные, презентационные и коммуникативные навыки - устные и на письме.

Attention to detail and the ability to learn quickly.

Внимание к деталям и способность быстро обучаться.

Обратите внимание на то, что английское существительное detail является неисчисляемым и переводится на русский язык существительным множественного числа детали.

Extreme focus on Client satisfaction.

Исключительная ориентированность на удовлетворенность клиента.

Давайте с вами обратим внимание на сочетание существительного focus с предлогом on. Как несложно догадаться, focus - это простое слово, которое является как глаголом, так и существительным. Несложно догадаться, что мы имеем дело с фразовым глаголом: фразовый глагол forus on употребляется в значении концентрироваться на чем-либо или ориентироваться на что-либо. Любопытно, что и глагол и существительное используются с одним и тем же предлогом on, то есть focus on как существительное мы переводим как ориентированность на чем-либо или ориентированность на что-либо. В английском языке предлог, идущий после глагола, очень часто сохраняется и после других частей, например, существительного и прилагательного: depend on - зависеть от кого-то или от чего-то, dependance on - зависимость от кого-то или от чего-то, dependant on - зависимый от кого-то или от чего-то.

Demonstrated ability to work independently and as part of a team.

Подтвержденная (дословно: продемонстрированная) способность работать независимо и как часть команды.

Это определение - demonstrated - подтвержденный (дословно: продемонстрированный) - мы будем очень часто использовать в резюме при описании своих навыков, как правило, это определение используется с существительными skills - практические навыки, ability - способность. Также в этом контексте нам будет встречаться выражение proven record - дословно: подтвержденная запись. Все эти слова используются для описания навыков, способностей, умений, которые вы можете подтвердить документально.

Ability to work calmly and professionally in high pressure situations.

Способность работать спокойно и вежливо в стрессовых ситуациях.

Обратите внимание на то, что прилагательное professional и наречие professionally используются в английском языке в ином значении, чем они были заимствованы в русский язык. В английском языке эти слова используются для описания вежливого и невозмутимого поведения с соблюдением всех норм делового этикета, эти слова не используются для обозначения профессиональных качеств сотрудника в смысле навыков и знаний.

The ability to work remotely from a home based office in a virtual environment.

Способность работать удаленно из расположенного дома офиса в виртуальной среде.

Обратите внимание, что наречные выражения at home - дома, from home - из дома, home (внимание! без предлога!) - домой не предполагают использования какого-либо артикля перед словом дом. Однако, если вы используете слово home в качестве определения (a home office - домашний офис) или в качестве части причастного оборота (a home-based office - офис, базирующийся дома), то перед этим словосочетанием появляется артикль, который относится не слову home, а к тому существительному, которое слово home определяет.

Must speak native German or native French and be fluent in English.

Должен быть носителем немецкого или французского языков и свободно говорить по-английски.

Обратите внимание, что здесь используются два разных типа устойчивых выражений: предложение с глаголом действия speak + прилагательное + название языка - дословно: говорить язык - является синонимом оборота be fluent in + название языка - дословно: быть свободным на языке. При этом первый оборот предполагает возможность замены прилагательных: speak spoken English - говорить на разговорном английском, speak native English - говорить на английском, будучи носителем английского языка, speak fluent English - свободно говорить по-английски (дословно: говорить свободный английский).

Desired Qualifications:

Желательная квалификация:

В русском языке квалификация - это исчисляемое существительное, которое не может принимать формы множественного числа (оно вообще не имеет никакого числа, даже единственного). А вот в английском языке существительное qualification является исчисляемым существительным и может принимать формы единственного числа - a qualification - какой-то один навык, который можно использовать в работе, и форму множественного числа - qualifications - несколько таких навыков.

The best candidates will have extensive knowledge of multiple SAP modules across releases (4.x & ECC) including proficiency with SAP product module/suite business processes, navigation mechanics, configuration requirements, integration with other modules and knowledge of underlying technology.

Наилучшие кандидаты должны иметь обширные познания различных САП-модулей во всех релизах (4.x и ECC), включая профессиональное и основанное на опыте владение (вот так длинно переводится слово proficiency) бизнес-процессами модулей и наборов продуктов САП (SAP product module/suite business processes - это одна огромная атрибутивная конструкция, в которой существительные module и suite, написанные через дробь, выступают в роли однородных определителей), навигационной механикой, требования конфигурации, интеграцией с другими модулями и знание лежащей в основе технологии.

A consulting background, while not mandatory, would be useful.

Опыт консультирования, хотя и не является обязательным, может оказаться полезным.

Обратите внимание на оборот с while, который может принимать как утвердительную, так и отрицательную формы, на русский переводится деепричастным оборотом, начинающимся со слова будучи: while mandatory - будучи обязательным, while not mandatory - будучи необязательным.

Также посмотрите на форму модального глагола в составном именном сказуемом would be useful - использование второй формы модального глагола передает меньшую уверенность говорящего и большую степень сомнения, сравните: would be useful - возможно окажется полезным, will be useful - непременно окажется полезным. В этом же значении используется и другое выражение: would be an advantage - возможно окажется преимуществом, will be an advantage - будет явным преимуществом.

Experience with localizations and global implementations would be an advantage.

Опыт в локализации и во внедрении в различных странах мира будет преимуществом (но не самым важным - внимание на would).

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28  
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31      
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30