Дневной обзор:
| Вторник 27 Апрель 2010 |
Общее событие
Употребление обстоятельства с предлогом творительного падежа With в составе идиоматических оборотов в английском языке
15:00 » 23:55
 

Употребление обстоятельства с предлогом творительного падежа With в составе идиоматических оборотов в английском языке

Рад приветствовать вас, мои ненаглядные учащиеся, начавшие занятия английским по программе скайп на моих курсах английского on-line. Напомню, что меня зовут Игорь Хохлов, я - учитель по английскому, и что на сегодняшнем online уроке английского через Skype мы будем изучать правила применения предлогов by и with для образования творительного падежа.

Мы с вами изучаем разговорный английский для начинающих: хотя правила построения английских предложений мало отличаются в разговорном английском и на письме, я хочу научить вас общаться с американцами в любой жизненной ситуации. Мои бесплатные курсы английского online, в первую очередь, ориентированы на разговорное общение.

Предыдущие две недели мы с вами занимались изучением предлогов падежей. Соответственно, в плане грамматической теории вам знакомы все правила построения английских предложений. Следующая стадия освоения грамматики английского языка - работа по английским онлайн тестам с ответами. Случается, что многие студенты, игнорирующие мои семинары по методике изучения английского языка, работают по грамматическим заданиям на школьный манер: вскользь изучили мои объяснения грамматического правила и безотлагательно начали делать грамматические тесты. Сделали одно-два онлайн задания, и в полной уверенности, что на сегодня отмучились, выкинули все из головы. Такой метод подготовки - неплохой вариант для подготовки к экзамену: выучил - сдал - забыл. Но наша задача заключается совсем в другом: не научиться отвечать на заранее составленные вопросы, а научиться понимать американцев. Объяснение английского языка в том виде, как он используется американцами, - гораздо более комплексная задача, нежели перевод полудюжины русских предложений на вступительном экзамене, подготовка к школьной контрольной или проставление галочек в школьных тестах. То, чего я хочу от вас добиться, так это умения понять то, что вам говорят англичане. Истинный критерий знания по английскому языку - это умение самостоятельно конструировать сложные английские фразы. Многие студенты со школьным опытом игнорируют принципы грамматики английского, рассчитывая заучить разговорные фразы и болтать на уроке на рунглише друг с другом - в таком случае нет никакого смысла посещать занятия английским, вам вполне хватит русско-английского разговорника. Оказавшись в языковой среде, вы безотлагательно убедитесь, что такой английский ровным счетом не имеет никакого практического смысла. С такими познаниями в английском вы сможете купить сувениры, заказать еду в ресторане или вызвать таксиста и назвать ему адрес - но это предел школьного рунглиша. Любые более житейские темы для разговора потребуют качественного знания грамматики английского и большого неадаптированного словарного запаса. Именно эту задачу - одновременное изучение грамматики английского языка и заучивание новых слов, словосочетаний и целых фраз в английском, и все это помноженное на неадаптированные предложения в английском, которыми обмениваются реальные жители США, - и решают лингвотренажеры.

Каким образом лингвотренажеры помогают превратить теоретические знания правил грамматики английского языка в реальное владение английским? Лингвотренажер - это мое авторское ноу-хау, ставшее итогом двух десятилетий учительской работы. Основной особенностью лингвотренажера является то, что каждый ваш ответ - правильный или неправильный - тщательно разбирается с точки зрения орфографии, синтаксиса и морфологии. При объяснении закономерностей грамматики английского языка я упоминаю исключительно основные случаи употребления того или иного принципа - если я буду при каждой попытке залезать в детали, то все просто смешается в ваших головах в сплошную кашу. Лингвотренажер позволяет возможность изучить каждый частный случай в конкретном контексте. Поэтому я раздробил изложение норм грамматики английского на две фазы: изложение общих принципов и случаев на уроке английского через скайп и практическая работа с частными примерами на лингвотренажерах.

Занятие на лигвотренажере выглядит следующим образом: вы запускаете онлайн английский тест, и видите несколько вопросов, каждый из которых сопровождается несколькими вариантами ответов, причем один ответ является абсолютно правильным, один - совершенно неправильным, прочие - правильными лишь частично, после этого вы определяетесь с правильным вариантом и нажимаете на кнопку " Отправить всё и завершить тест" - компьютер не просто проверяет сделанное задание, но и дает подробные объяснения по каждому выполненному тесту. Даже если вы сумели сделать проверочное задание корректно, вы сможете ознакомиться с конкретными примерами применения норм грамматики английского, о которых не рассказывается ни в одном учебнике. В каждый лингвотренажер на моем сайте загружены десятки тысяч тестов, которые компьютер составляет индивидуально на основе результатов выполненных в предыдущие попытки тестов, поэтому нужно снова и снова открывать один и тот лингвотренажер - тесты при каждой попытке будут разными. Для запуска лингвотренажера нажмите на ссылку ниже:

Запустить лингвотренажер на английский творительный падеж

Чтобы облегчить вам задачу выполнения журналов и книг по-английски, давайте разберем некоторые из упражнений по английской грамматике, которые вам могут встретиться при отработке порядка слов в предложениях.

Определите, какой из переводов этого предложения на английский язык является правильным. Обратите внимание на то, что предлог by обычно используется в значении русского творительного падежа при указании на человека или какой-либо самостоятельный фактор действия, в то время, как предлог with, также передающий отношения творительного падежа, используется для обозначения инструмента, то есть орудия в чьих-либо руках:

Мы по очереди держим нашу маму в курсе наших семейных новостей, звоня ей на домашний и сотовый телефоны.

We are all taking turns keeping our mother up with our family news by calling her home phone and her cell phone.

Ответ правильный!

В этом предложении вы правильно употребили оба предлога: действительно, сначала нужно было использовать предлог with, а затем by.

Хотя в этом предложении и используются предлоги творительного падежа, тем не менее, здесь затрагиваются две особых грамматических темы - фразовые глаголы и герундий.

Фразовый глагол в английском языке - это сочетание глагола с предлогом или с наречием или с предлогом и наречием. В большинстве случаев фразовые глаголы образуются при помощи предлога, намного реже - при помощи наречия, и совсем редко - при помощи предлога и наречия одновременно. Принципиальное отличие предлога в составе фразового глагола состоит в том, что такой предлог не ставит идущее за глаголом существительное в определённый падеж (как в обычных случаях), а образует вместе с глаголом единую семантическую единицу, часто не имеющую никакого отношения ни к исходному глаголу, ни к исходному предлогу. Фразовый глагол в английском языке можно сравнить с русской приставочной формой глагола - в русском языке сочетание глагола с приставкой обычно даёт два значения: первое значение является суммой значений глагола и приставки, а второе значение является переносным, например, наехать колесом на камень и наехать на конкурентов, пролететь, как фанера над Парижем и пролететь с проектом - в первом случае приставочный глагол имеет буквальное значение, а во втором случае - переносное. То же самое в английском языке: фразовый глагол stand up имеет прямое значение, являющееся суммой значений приставки и глагола, - вставать, и переносное значение - назначить свидание, но не явиться на него. В данном случае keep up with следует рассматривать как единое целое - значение этого фразового глагола не имеет никакого отношения ни к keep - хранить, ни к up - вверх, ни к предлогу творительного падежа with. Фразовый глагол keep up with в данном контексте означает держать в курсе дела, держать в курсе событий. Таким образом, в данном случае использования предлога with нельзя объяснить с точки зрения творительного падежа - этот предлог является неотъемлемой частью фразового глагола.

Использование предлога by во второй части предложения также не в полной мере укладывается в изученные нами правила. Для того, чтобы понять, как построено выражение by calling her home phone and her cell phone, необходимо знать такую глагольную форму в английском языке, как герундий. Английский герундий - это совершенно уникальная форма глагола, не имеющая никаких аналогов в русском языке. Самая простая форма герундия - это четвёртая форма глагола в тех случаях, когда она не является причастием (например, во времени Present Continuous) или деепричастием. Особенность герундия состоит в том, что эта форма совмещает в себе функции отглагольного существительного (в русском языке это форма что делание?) и обычного глагола в инфинитивной форме (в русском языке это формы что делать? и что сделать?)

Разберём использование герундия на примере calling - если мы воспринимаем герундий как отглагольное существительное, то слово calling можно перевести как звонение, то в этом случае герундий называет действие как существительное. Герундий имеет все свойства существительного: может использоваться с качественным прилагательным (regular calling - дословно: регулярное звонение), может принимать притяжательные определения (my mother's calling = calling of my mother - дословно: звонение моей мамы, литературно можно перевести как звонки от моей мамы), может принимать относительный определитель (Skype calling = calling by Skype - звонение по Скайпу). С другой стороны, герундий сохраняет все свойства глагола: герундий, образованный от переходных глаголов, может принимать после себя прямые дополнения в винительном падеже (calling her home phone - дословно: прозванивание её домашнего телефона, напомню, что в английском языке глагол call somebody / something является переходным, дословно: звонить кого? и звонить что?). Другое глагольное свойство герундия - это возможность использования с наречиями (calling regularly - звонить регулярно).

В нашем примере глагольные свойства герундия выражаются в том, что calling принимает после себя два прямых дополнения: her home phone и her cell phone. В русском переводе мы не можем совместить функции герундия как существительного и как глагола, поэтому используем не дословный перевод, а деепричастный оборот: звоня ей на домашний и сотовый телефоны.

Но самое важное свойство герундия состоит в том, что он всегда совмещает обозначение действия (это его глагольное свойство) и обозначение понятия (это его свойство как существительного). Из-за такого совмещения функций герундий всегда рассматривается как активный действующий участник событий, описываемых в предложении. А, как мы с вами знаем, акторы в функции обстоятельства вводятся в английских предложениях предлогом by. Таким образом, в большинстве случаев герундий будет использоваться с предлогом by, кроме тех случаев, когда совершенно очевидна функция герундия как инструмента совершения действия - в этих случаях, конечно, будет использоваться предлог with.

We are all taking turns keeping our mother up by our family news by calling her home phone and her cell phone.

Ответ неверный!

Ошибка допущена в первой части предложения: надо было говорить with our family news. Эта ошибка вполне простительна, так как хотя в этом предложении и используются предлоги творительного падежа, тем не менее, здесь затрагиваются две особых грамматических темы - фразовые глаголы и герундий. Предлог with не относится к словосочетанию our family news, а является частью фразового глагола keep + указание на лицо + up with + указание на новость - держать кого-либо в курсе каких-либо новостей.

Фразовый глагол в английском языке - это сочетание глагола с предлогом или с наречием или с предлогом и наречием. В большинстве случаев фразовые глаголы образуются при помощи предлога, намного реже - при помощи наречия, и совсем редко - при помощи предлога и наречия одновременно. Принципиальное отличие предлога в составе фразового глагола состоит в том, что такой предлог не ставит идущее за глаголом существительное в определённый падеж (как в обычных случаях), а образует вместе с глаголом единую семантическую единицу, часто не имеющую никакого отношения ни к исходному глаголу, ни к исходному предлогу. Фразовый глагол в английском языке можно сравнить с русской приставочной формой глагола - в русском языке сочетание глагола с приставкой обычно даёт два значения: первое значение является суммой значений глагола и приставки, а второе значение является переносным, например, наехать колесом на камень и наехать на конкурентов, пролететь, как фанера над Парижем и пролететь с проектом - в первом случае приставочный глагол имеет буквальное значение, а во втором случае - переносное. То же самое в английском языке: фразовый глагол stand up имеет прямое значение, являющееся суммой значений приставки и глагола, - вставать, и переносное значение - назначить свидание, но не явиться на него. В данном случае keep up with следует рассматривать как единое целое - значение этого фразового глагола не имеет никакого отношения ни к keep - хранить, ни к up - вверх, ни к предлогу творительного падежа with. Фразовый глагол keep up with в данном контексте означает держать в курсе дела, держать в курсе событий. Таким образом, в данном случае использования предлога with нельзя объяснить с точки зрения творительного падежа - этот предлог является неотъемлемой частью фразового глагола.

Использование предлога by во второй части предложения также не в полной мере укладывается в изученные нами правила. Для того, чтобы понять, как построено выражение by calling her home phone and her cell phone, необходимо знать такую глагольную форму в английском языке, как герундий. Английский герундий - это совершенно уникальная форма глагола, не имеющая никаких аналогов в русском языке. Самая простая форма герундия - это четвёртая форма глагола в тех случаях, когда она не является причастием (например, во времени Present Continuous) или деепричастием. Особенность герундия состоит в том, что эта форма совмещает в себе функции отглагольного существительного (в русском языке это форма что делание?) и обычного глагола в инфинитивной форме (в русском языке это формы что делать? и что сделать?)

Разберём использование герундия на примере calling - если мы воспринимаем герундий как отглагольное существительное, то слово calling можно перевести как звонение, то в этом случае герундий называет действие как существительное. Герундий имеет все свойства существительного: может использоваться с качественным прилагательным (regular calling - дословно: регулярное звонение), может принимать притяжательные определения (my mother's calling = calling of my mother - дословно: звонение моей мамы, литературно можно перевести как звонки от моей мамы), может принимать относительный определитель (Skype calling = calling by Skype - звонение по Скайпу). С другой стороны, герундий сохраняет все свойства глагола: герундий, образованный от переходных глаголов, может принимать после себя прямые дополнения в винительном падеже (calling her home phone - дословно: прозванивание её домашнего телефона, напомню, что в английском языке глагол call somebody / something является переходным, дословно: звонить кого? и звонить что?). Другое глагольное свойство герундия - это возможность использования с наречиями (calling regularly - звонить регулярно).

В нашем примере глагольные свойства герундия выражаются в том, что calling принимает после себя два прямых дополнения: her home phone и her cell phone. В русском переводе мы не можем совместить функции герундия как существительного и как глагола, поэтому используем не дословный перевод, а деепричастный оборот: звоня ей на домашний и сотовый телефоны.

Но самое важное свойство герундия состоит в том, что он всегда совмещает обозначение действия (это его глагольное свойство) и обозначение понятия (это его свойство как существительного). Из-за такого совмещения функций герундий всегда рассматривается как активный действующий участник событий, описываемых в предложении. А, как мы с вами знаем, акторы в функции обстоятельства вводятся в английских предложениях предлогом by. Таким образом, в большинстве случаев герундий будет использоваться с предлогом by, кроме тех случаев, когда совершенно очевидна функция герундия как инструмента совершения действия - в этих случаях, конечно, будет использоваться предлог with.

We are all taking turns keeping our mother up with our family news with calling her home phone and her cell phone.

Ответ неверный!

Ошибка допущена во второй части предложения, где нужно было использовать предлог by: calling her home phone and her cell phone - при помощи звонков на её домашний и сотовый телефоны. Причина ошибки понятна: вы рассматривали звонки на телефоны в качестве инструмента совершения действия - то есть путём звонков на телефоны дети держали маму в курсе своей жизни. Однако использование предлога by во второй части предложения не в полной мере укладывается в изученные нами правила. Для того, чтобы понять, как построено выражение by calling her home phone and her cell phone, необходимо знать такую глагольную форму в английском языке, как герундий. Английский герундий - это совершенно уникальная форма глагола, не имеющая никаких аналогов в русском языке. Самая простая форма герундия - это четвёртая форма глагола в тех случаях, когда она не является причастием (например, во времени Present Continuous) или деепричастием. Особенность герундия состоит в том, что эта форма совмещает в себе функции отглагольного существительного (в русском языке это форма что делание?) и обычного глагола в инфинитивной форме (в русском языке это формы что делать? и что сделать?)

Разберём использование герундия на примере calling - если мы воспринимаем герундий как отглагольное существительное, то слово calling можно перевести как звонение, то в этом случае герундий называет действие как существительное. Герундий имеет все свойства существительного: может использоваться с качественным прилагательным (regular calling - дословно: регулярное звонение), может принимать притяжательные определения (my mother's calling = calling of my mother - дословно: звонение моей мамы, литературно можно перевести как звонки от моей мамы), может принимать относительный определитель (Skype calling = calling by Skype - звонение по Скайпу). С другой стороны, герундий сохраняет все свойства глагола: герундий, образованный от переходных глаголов, может принимать после себя прямые дополнения в винительном падеже (calling her home phone - дословно: прозванивание её домашнего телефона, напомню, что в английском языке глагол call somebody / something является переходным, дословно: звонить кого? и звонить что?). Другое глагольное свойство герундия - это возможность использования с наречиями (calling regularly - звонить регулярно).

В нашем примере глагольные свойства герундия выражаются в том, что calling принимает после себя два прямых дополнения: her home phone и her cell phone. В русском переводе мы не можем совместить функции герундия как существительного и как глагола, поэтому используем не дословный перевод, а деепричастный оборот: звоня ей на домашний и сотовый телефоны.

Но самое важное свойство герундия состоит в том, что он всегда совмещает обозначение действия (это его глагольное свойство) и обозначение понятия (это его свойство как существительного). Из-за такого совмещения функций герундий всегда рассматривается как активный действующий участник событий, описываемых в предложении. А, как мы с вами знаем, акторы в функции обстоятельства вводятся в английских предложениях предлогом by. Таким образом, в большинстве случаев герундий будет использоваться с предлогом by, кроме тех случаев, когда совершенно очевидна функция герундия как инструмента совершения действия - в этих случаях, конечно, будет использоваться предлог with.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31     
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30   
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31