Дневной обзор:
| Суббота 28 Март 2015 |
Общее событие
Слово Fire как исчисляемое и неисчисляемое существительное в английском языке
15:00 » 23:55
 

Слово Fire как исчисляемое и неисчисляемое существительное в английском языке

Добрый солнечный день, мои уважаемые учащиеся. Я очень счастлив, что вы сделали выбор в пользу on-line занятий английским языком через Skype. Напомню всем вам, что вашего преподавателя зовут Игорь Хохлов, я - репетитор по английскому, и что на сегодняшнем on-line уроке английского языка через скайп мы узнаем, каким образом разновидность существительного влияет на то, как мы строим английское предложение.

Мы с вами осваиваем разговорный английский язык на моих курсах: несмотря на то, что правила построения английских предложений мало различаются в разговорном английском и на письме, я ставлю перед собой задачу научить вас общаться с носителями английского языка в любой ситуации, которая может возникнуть в реальной жизни. Мои бесплатные уроки английского on-line, в первую очередь, ориентированы на разговорное общение.

На предыдущих уроках английского мы прорабатывали правила построения английских предложений с использованием предлогов. Поэтому, в плане грамматической теории вы выучили от альфы до омеги все принципы применения определителей с существительными. Очередной этап изучения английской грамматики - грамматическая практика. Я несказанно часто сталкиваюсь с тем, что многие из вас выполняют мои упражнения так, как они привыкли делать это в средней школе или в ВУЗе: вскользь изучили мои объяснения грамматического правила и немедленно бросились выполнять online упражнения с ответами. Выполнили одно-два онлайн задания, и с чувством выполненного долга забыли о этом навсегда. Такого рода обучение, если повернется язык так его назвать, - это оправданный вариант при подготовке к экзаменационной сессии в ВУЗе: выучил - сдал - забыл. Но ведь на наших онлайн уроках английского мы ставим перед собой совсем иную задачу: не выучить ответы на билеты, составленные русскоязычными репетиторами, а научиться воспринимать английскую речь на слух и общаться с англичанами и американцами так, как они разговаривают между собой. Изложение английского языка в том виде, как на нем говорят жители Великобритании, - гораздо сложнее, нежели перевод полудюжины русских предложений на вступительном экзамене, проставление галочек в школьных тестах или двух десятков экзаменационных билетов. Я хочу добиться от вас совсем другого - мне нужно твердый навык понимать речь жителей США. Истинный критерий знания по английскому - это умение сходу выдавать правильные предложения по-английски. Многие студенты со школьным опытом не хотят осваивать все трудности по английскому, а вместо этого хотят запомнить немного слов, немного разговорных фраз, и называть это " разговорным английским языком" - для решения такой задачи нет необходимости тратить время на online-уроки английского языка, вам будет вполне относительно разговорника по английскому. Когда вы окажетесь в языковой среде, вы сразу же ощутите, что такой английский язык - что он есть, что его нет - разницы никакой. Этого объема знаний английского языка по английскому языку хватит для того, чтобы заказать еду в ресторане, прочитать простенькие таблички и объявления или узнать обменный курс валюты - но не более того. Любые более житейские темы для разговора потребуют полноценного владения грамматикой английского и значительного запаса английских слов и выражений. Именно эту задачу - параллельное изучение грамматики по английскому и заучивание новой лексики по английскому языку в контексте неадаптированных английских предложений - и решают лингвотренажеры.

Что из себя представляют лингвотренажеры на моих бесплатных онлайн курсах английского? Лингвотренажер - это мое собственное изобретение, ставшее результатом двух десятков лет преподавательской деятельности. Дело в том, что при объяснении правил английской грамматики я имею возможность рассказать исключительно об основных случаях использования того или иного принципа - мои вебинары и так занимают по несколько часов, если начать пускаться в детали и в конкретные случаи, такой неподъемный объем информации несложно смешается в ваших головушках в сплошную кашу. Поэтому я разбил изучение правил грамматики английского на две фазы: объяснение на уроке английского по интернету и на практическую работу с конкретными случаями на лингвотренажерах. Работа с лингвотренажером выглядит следующим образом: вы запускаете on-line тест, и ваш компьютер предлагает вам несколько вариантов предложения на выбор, вы выбираете один из готовых вариантов, и после нажатия на чудо-кнопочку компьютер не просто отметит правильные и неправильные ответы, но и дает подробные разъяснения по каждому выполненному заданию. Даже если вы выполнили упражнение без ошибок, вы сможете ознакомиться с конкретными случаями применения норм грамматики английского языка, о которых вы не прочтете ни в одном справочнике по грамматике английского языка. В каждый лингвотренажер на моем сайте загружены десятки тысяч заданий, которые компьютер составляет индивидуально на основе результатов выполненных до этого заданий, по этой причине нужно снова и снова открывать один и тот лингвотренажер - тесты при каждой новой попытке будут новыми. Нажмите на выделенную синим ссылку ниже и откройте лингвотренажер:

Запустить лингвотренажер на классификацию существительных в английском

Для того, чтобы лучше понять логику выполнения тестов из линвотренажера, я разберу с вами онлайн тестовые задания по английской грамматике, которые вам могут встретиться при отработке порядка слов в предложениях.

Только в одном из предложений определение и глагол-сказуемое правильно согласованы с существительным. Выберите это правильное предложение, ориентируясь на тип существительного:

Я перерыл несколько новостных сайтов на немецком языке, и я ничего не нашёл о каких-либо недавних пожарах. Был пожар на фабрике продуктов в Австрии в середине августа, но это всё, что я смог найти.

I pursued several German-language news sites and I saw nothing about any fires lately. There was a fire at some food factory in Austria in mid-August, but that is all I have managed to find.

Ответ правильный!

Да, совершенно верно, это правильный вариант! Существительное fire по умолчанию является неисчисляемым и обозначает огонь как химическую реакцию - это абстрактное неисчисляемое существительное, не имеющее признаков числа. Однако, как и все неисчисляемые существительные, fire может выступать в ипостаси исчисляемого существительного, при этом это слово приобретает значение пожар, печка, очаг возгорания или огонёк (как источник открытого пламени).

Как правило, в одной фразе существительное употребляется в одном определённом значении. Смотрим внимательно на первое предложение, в котором слово fires использовано в форме множественного числа. Признак любого числа - как единственного, так и множественного - присущ лишь исчисляемым существительным. В данном случае по контексту понятно, что речь идёт об исчисляемом существительном пожары.

Если дальше в этой же фразе нам повторно встретится слово fire, то, с вероятностью в 99 процентов, оно опять будет обозначать пожар. Смотрим во второе предложение и видим слово a fire с неопределённым артиклем - в данном случае речь идёт об одном пожаре (напомню, что неопределённый артикль a (an) является редуцированной формой числительного one - один). То есть с точки зрения логики построения этой фразы всё совершенно верно - везде речь идёт о пожаре, и везде слово fire употребляется с каким-либо из признаков числа, - либо это окончание множественного числа -s, либо это неопределённый артикль a.

Единственное, что нам осталось проверить, так это согласование существительного с глаголом-сказуемым. В первом предложении существительное fires стоит в предложном падеже и не согласуется с глаголом. Во втором предложении существительное fire выполняет роль предикатива в составе конструкции there is / are и должно согласовываться с глаголом: напомню, что исчисляемые существительные в форме единственного числа и неисчисляемые согласуются с глаголом-сказуемым в форме третьего лица единственного числа - в нашем случае используется форма was - всё сделано верно.

I pursued several German-language news sites and I saw nothing about any fires lately. There was fire at some food factory in Austria in mid-August, but that is all I have managed to find.

Ответ частично правильный!

Этот вариант ответа можно притянуть за уши, как частично правильный. Существительное fire, будучи неисчисляемым, может принимать значение исчисляемого омонима: в своей основной ипостаси (как неисчисляемое существительное) оно обозначает огонь как химическую реакцию, однако слово fire при наличии признаков исчисляемого существительного приобретает значение пожар, печка, очаг возгорания или источник открытого пламени.

В нашей фразе слово fire использовано дважды: в первом предложении речь явно идёт о пожарах, так как существительное использовано с признаком множественного числа - окончанием -s (fires - пожары). Как мы с вами знаем, признак любого числа - как единственного, так и множественного - присущ лишь исчисляемым существительным.

Смотрим во второе предложение и видим слово fire без каких-либо признаков числа. Мы знаем, что исчисляемое существительное в единственном числе не может использоваться в английском языке без определителя - в самом крайнем случае, если перед таким существительным по смыслу невозможно поставить никакого определителя, мы ставим неопределённый артикль a (an). Если же слово не имеет признака множественного числа и, при этом, не имеет никакого определителя, значит, это слово использовано в неисчисляемом значении.

В пользу того, что во втором предложении слово fire использовано как неисчисляемое существительное, говорит и то, что глагол в составе конструкции there is / are использован в форме единственного числа - was, а, как мы помним, исчисляемые существительные в форме единственного числа и неисчисляемые согласуются с глаголом-сказуемым в форме третьего лица единственного числа- здесь тоже всё верно. Очевидно, что неисчисляемое существительное fire использовано во втором предложении согласно всем правилам английской грамматики и обозначает огонь.

Почему же в таком случае этот вариант ответа был засчитан как "частично правильный"? Здесь вступает в действие уже не грамматика, а семантика. При объяснении основного грамматического материала я хотя и стараюсь объяснить правила максимально подробно, но, тем не менее, не могу позволить себе пускаться в частные детали, так как иначе мои объяснения смешаются в ваших головушках в одну сплошную кашу. Именно для этого и нужны лингвотренажёры: разбор тысяч отдельных предложений позволяет мне на частных примерах объяснить все проявления того или иного правила. В случае с двойным значением неисчисляемых существительных - когда при появлении признаков числа они проявляют себя как исчисляемые - помимо изученных нами грамматических закономерностей, существует ещё и ряд семантических правил. Одно из таких правил гласит, что в одной фразе, в одной реплике или в одном контексте существительное употребляется в одном определённом значении. Если в первом случае мы явно увидели исчисляемое существительное во множественном числе - fires - пожары, то, если далее в этом же контексте нам повторно встретится слово fire, то, с вероятностью в 99 процентов, оно опять будет обозначать пожар. Так, например, если вы пишете текст на медицинскую тематику, и использовали слово medicine в значении медицина как отрасль научного знания, то употребление слова a medicine в значении лекарственный препарат в этом же тексте крайне нежелательно. Гораздо лучше будет использовать синонимы medication или drug, которые также обозначают лекарственный препарат.

I pursued several German-language news sites and I saw nothing about any fires lately. There were a fire at some food factory in Austria in mid-August, but that is all I have managed to find.

Ответ неверный!

Это предложение составлено неправильно: ошибка состоит в том, что вы неправильно согласовали глагол-связку was / were с предикативом. Оборот there is / are / have been / has been / was / were / had been / will be используют, когда хотят сказать, что что-то существует или находится в определённом месте.

Принципиальное отличие оборота there is / are от обычного предложения с глаголом-связкой состоит в том, что в обычном предложении речь идёт об уже ранее известном подлежащем, например: The fire at the food factory was severe. - Пожар на фабрике пищевых продуктов был очень сильным. - в этом случае говорящий предполагает, что его слушателю уже известно о том, что на фабрике что-то загорелось, и говорящий описывает уже известный пожар с использованием глагола-связки и предикатива, дословно: конкретный пожар был жестокий. При использовании же оборота there is / are вводится новое понятие, то есть речь впервые заходит о каком-то принципиально новом лице, предмете, явлении или веществе, о котором раньше ничего не было известно, например: There was a fire at the food factory. - На фабрике по производству пищевых продуктов случился пожар. - говорящий предполагает, что ранее слушателю ничего не было известно о данном пожаре.

Теперь самое главное: мы привыкли, что в обычном предложении с составным именным сказуемым глагол-связка согласуется с подлежащим: I am a student. - Я учащийся. You are a student. - Ты учащийся. He is a student. - Он учащийся. They are students. - Они учащиеся. - это стандартный способ согласования глагола-связки с подлежащим.

Однако в предложениях с конструкцией there is / are всё совсем не так: подлежащие в этой конструкции всегда одинаково - это местоимение there. По общему правилу можно было бы предположить, что глагол-связка при одинаковом подлежащем не должен был бы спрягаться. Но это не так! В случае с оборотом there is / are согласование глагола-связки происходит не с подлежащим, а с предикативом. Это звучит абсурдно, но это просто нужно запомнить.

В нашем примере слово a fire употреблено в значении исчисляемого существительного пожар - это совершенно очевидно по наличию неопределённого артикля a, который является ничем иным, как редуцированной (то есть сокращённо-упрощённой) формой числительного one. Это однозначно указывает на то, что предикатив a fire - один пожар - является исчисляемым существительным в форме единственного числа. Так как предикатив a fire используется в составе оборота there is / are, это означает, что глагол-связка должен также использоваться в форме единственного числа, то есть в форме was. Правильный вариант второго предложения: there was a fire at some food factory - на какой-то фабрике по производству пищевых продуктов произошёл пожар.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28  
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31      
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30