Дневной обзор:
| Вторник 28 Май 2013 |
Общее событие
Подготовка к IELTS по пробным тестам IELTS
12:00 » 16:00
 

Подготовка к IELTS по пробным тестам IELTS

Добрый жаркий майский день, мои дорогие ученики. Вас приветствует Игорь Игоревич Хохлов - английский репетитор по Skype, который подготовит вас к экзамену IELTS. Сегодня - замечательный день: я отправился в большое автомобильное путешествие продолжительностью полгода. Я собираюсь проехать на машине всю Европу, Малую Азию северо-западную Африку. В ходе поездки я собираюсь радовать вас своими путевыми заметками и фотографиями, которые будут выкладываться на первой странице сайта.

Само собой, мое путешествие никак не отразится на наших онлайн уроках английского по скайпу и на подготовке к IELTS: уроки английского он-лайн будут по-прежнему идти каждый день с полудня или с трех часов дня до часа ночи.

Прежде, чем мы приступим к подготовке к IELTS на нашем сегодняшнем уроке, я хотел бы сказать пару слов о том, как нужно правильно организовать занятия, чтобы подготовка к IELTS была максимально эффективной. После этого я опишут три методики чтения - scanning, skimming и reading for detail - эти методики мы будем использовать при работе с первым, вторым и третьими текстами соответственно из пробных тестов IELTS. Только после этого мы перейдем к основному пробному тесту IELTS.

Подготовка к IELTS не может ограничиваться лишь онлайн уроками по английскому языку в классе, эффективная подготовка к IELTS предполагается серьезный тайм-менеджмент с вашей стороны: вам потребуется перестроить свою жизнь, запланировав обучение в транспорте, во время прогулки с собакой и даже на работе. Вам нужно будет выкраивать время и за пределами онлайн уроков английского по Skype. Пробный тест IELTS проверяет не какие-то отдельные навыки, а знание английского языка в целом, включая грамматику, лексику, фонетику, навыки восприятия на слух и так далее. Существует масса вещей в грамматике, лексике и фонетике английского языка, которые вы должны прослушать и усвоить, - тратить на это драгоценное аудиторное время совершенно неразумно.

Даже лучшая подготовка к IELTS с репетитором по скайпу непременно предполагает сочетание аудиторных и самостоятельных занятий, так как нужно иметь в виду, что пробные тесты IELTS - это вовсе не рассказы на английском языке с вопросами по тексту, которые можно найти, просто прочитав оригинальный текст, а сложные экзаменационные задания, которые комплексно проверяют знания английского языка.

Именно поэтому я всегда настраиваю новых учеников на то, что подготовка к IELTS будет вестись как на онлайн уроках английского по скайпу, так и по начитанным предварительно подкастам, которые вы прослушиваете самостоятельно. Так, например, материалы к нашему сегодняшнему занятию по IELTS подготовке я уже начитал в виде аудиоподкаста. Для подготовки ко второму онлайн уроку по IELTS прослушайте подкаст по ссылке ниже, оно достаточно большой, поэтому заранее спланируйте свое время:

Подготовка к IELTS по пробным тестам IELTS бесплатно MP3(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

На сегодняшнем онлайн уроке английского по скайпу мы продолжим подготовку к IELTS и будем отрабатывать навыки, которые потребуются как в академическом чтении, так и в общем чтении теста IELTS.

Особую сложность представляют пробные тесты IELTS для академического модуля IELTS (IELTS Academic Reading), так этот модуль состоит из трех текстов или passages, сложность которых идет по нарастающей.

Как вы знаете из пробных тестов IELTS, которые мы с вами выполняли ранее, вам будет отведено ровно 60 минут, чтобы ответить на 40 вопросов и заполнить бланк ответов. Необходимый большинству экзаменуемых заветный балл 6.0 начинается приблизительно с 24-х правильных ответов.

Каким образом правильно организованная подготовка к IELTS по интернет поможет набрать максимальные баллы на IELTS Reading? Все не так сложно, как кажется на первый взгляд - существуют золотые правила выполнения пробных тестов IELTS:

  1. Как мы уже узнали из пробных тестов IELTS, первые вопросы, идущие в начале каждого пробного теста IELTS Reading, считаются достаточно легкими, при ответе на вопросы по первым текста нужно поднажать и выполнить задания как можно быстрее и спланировать уделить больше времени последним заданиям.
  2. Поделив 60 минут на 40 заданий из пробных тестов IELTS, несложно определить, что на каждый вопрос вам отводится ориентировочно полторы минуты, а на выполнение заданий к каждому тексту - около 15 минут. Еще четверть часа оставляем в неприкосновенном запасе на окончательную проверку и непредвиденные трудности с выполнением наиболее сложных заданий из пробных тестов IELTS.
  3. Тестовые вопросы к пробным тестам IELTS никогда не формулируются при помощи тех же слов и выражений, которые были использованы в тексте. То есть вопросы к пробному тесту IELTS строятся с использованием синонимов и перифраз слов и выражений, которые присутствуют в основном тесте. Вам нужно ориентироваться только на значение предложений в тексте и в заданиях: главное - значение, а не форма.
  4. Старайтесь максимально эффективно использовать подготовку к IELTS по скайпу не только для изучения собственно английского языка, но и для наработки навыков сдачи самого теста IELTS. Так, например, сли вы не можете быстро найти ответ на задание IELTS, не теряйте драгоценное время, оставьте этот вопрос на потом и быстро переходите к следующему.
  5. Читать все пробные тесты IELTS с начала до конца нужно только на наших онлайн уроках, когда мы готовимся к IELTS. На реальном экзамене в чтении всех трех текстов IELTS с начала до конца нет никакого смысла. Задания IELTS направлены на понимание общего смысла (Gist) и/или детальной информации (Specific details). Совмещая различные виды восприятия, вы сможете подобрать наиболее эффективную стратегию поиска ответов на вопросы, следуя алгоритму из таблицы ниже:

Gist

Specific details

Gist and Specific details

Matching headings

Matching stems to sentence endings

Multiple choice


Sentence completion

Summary / flow-chat / table completion


Short answer questions

Classification



Matching sentences from a suitable list



Answering TRUE, FALSE, NOT GIVEN

Для того, чтобы существенно поднять скорость чтения текстов IELTS и скорость выполнения заданий с ответами, в ходе IELTS подготовки по скайпу мы будем развивать два полезных навыка - Skimming, которое поможет вам в понимании общего смысла, и Scanning, которое поможет в понимании деталей. Основные приемы Skimming:

  1. Пытаясь понять пробные тесты IELTS, читайте только глаголы в личных формах, существительные, прилагательные и причастия и, если смысл предложения остался неясным, наречия.
  2. При работе с пробными тестами IELTS обращайте особое внимание на ключевую структуру предложения, как мы ее с вами изучали на наших первых уроках английского языка: подлежащее -> сказуемое -> дополнение или подлежащее -> глагол-связка -> предикатив.
  3. Помните, что лучшая подготовка к IELTS по Skype - это подготовка к реальному экзамену. При чтении пробных тестов IELTS привыкайте читать только первое предложение абзаца, затем первые слова идущих за ним предложений.
  4. Просмотрите текст к пробному тесту IELTS и найдите слова (в первую очередь первые слова в предложении - то есть подлежащие), которые помогут составить общее представление об абзаце.

Так как при Scanning-чтении главная задача, стоящая перед вами состоит в том, чтобы быстро найти в тексте необходимые слова, то читать нужно НЕ СЛЕВА НАПРАВО. Так вы начинаете читать каждое слово в каждом предложении, что, конечно же, существенно замедляет чтение. Попробуйте читать текст следующими способами (все строки справа налево, слова в строках через одно - одно слово из верхней строки, одно и нижней, одно и верхней и так далее, и одну строку обычным образом слева направо, а вторую наоборот - справа налево):

ielts учебные материалы, задания IELTS, лучшая подготовка к IELTS по Skype

Сразу, как только при подготовке к IELTS или уже на реальном экзамене, находите необходимое слово или выражение, остановитесь, пометьте это слово и бросайте предложение, - скорее всего, это предложение уже далее не потребуется для ответов на вопросы. Затем приступайте к поиску ключевых слов для ответа на следующий вопрос.

Сначала такая техника чтения заданий IELTS кажется очень странной и противоречащей всему тому, чему вас учили на уроках английского языка: тщательно и внимательно разбирать каждое предложение. Согласен, такая логика действительно и не поддается логичному пониманию, но со временем и с количеством выполненных заданий IELTS умения Skimming и Scanning приходят сами собой.

Вам нужно твердо усвоить, что в условиях жесточайшего ограничения времени на тесте IELTS, именно сочетание Skimming и Scanning является залогом успеха, и чем больше времени вы уделите развитию этих навыков - тем будет лучше. Помните, что я всегда готов прийти вам на помощь - с более, чем 20-летним опытом работы репетитором английского языка, я подготовил более несколько сотен человек к экзамену со средним баллом 7.5-8.0!

Общее событие
Использование Skimming, Scanning and Reading for Detail при подготовке к IELTS по пробным тестам IELTS
16:00 » 20:00
 

Использование Skimming, Scanning and Reading for Detail при подготовке к IELTS по пробным тестам IELTS

Задание No 1 - Questions 1-6

You are advised to spend about 10 minutes on Questions 1-6:

Вам рекомендуется потратить около 10 минут на вопросы с 1-го по 6-й из этого пробного теста IELTS:

  1. London has long retained its reputation as an ideal short break destination for a wide range of visitors. The city offers a plethora of activities and attractions, is steeped in history and is renowned for its world class contribution to theatre and the arts. Despite the unpredictability of the British climate, the visitor to London is never short on entertainment whatever the weather. While most cities can boast one or two landmarks which have achieved international recognition, few can boast of so many in such a compact area. Westminster Abbey, Big Ben, the Tower of London and the many famous parks are well known throughout the world.

  2. Лондон в течение длительного времени удерживал и продолжает удерживать (обращаем внимание на настоящее совершенное время Present Perfect глагола-сказуемого) свою репутацию как идеального пункта назначения для короткого отдыха для широкого круга приезжающих. Город предлагает огромный выбор различных видов деятельности, развлечений и достопримечательностей, глубоко погружен в историю (дословно: есть вертикально углубленный в историю) и известен своим вкладом мирового уровня в театр и различные виды искусства. Несмотря на непредсказуемость британского климата, посетитель Лондона никогда не ограничен в развлечениях вне зависимости от погоды. В то время как большинство городов могут иметь (дословно хвастаться) одной или двумя достопримечательностями, которые достигли международного признания, мало кто может похвастаться таким большим количеством на такой небольшой площади. Вестминстерское аббатство, Биг Бен, Лондонский Тауэр и (конкретные) многие знаменитые парки хорошо известны по всему миру.

    Обратите внимание на выбор настоящего совершенного времени или The Present Perfect Tense в первом предложении. Английское время The Present Perfect Tense или настоящее совершенное время в английском языке имеет временной акцент до настоящего момента и употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что результат некоего действия, имевшего место в прошлом (не важно, когда именно: непосредственно перед моментом речи или в более отдаленное время), продолжается сохранять свое влияние в настоящий момент, например: I have washed my car. - Я помыл свою машину. - использование Present Perfect в данном контексте подразумевает, что я еще не успел ее запачкать, то есть результат моего действия все еще сохраняется на момент разговора. Сравните с этим же предложением в The Past Indefinite Tense: I washed my car. - Я помыл свою машину. - либо я ее помыл вчера и не сообщаю никакой информации о степени ее чистоты (в этом случае будет использоваться обстоятельство прошедшего времени типа yesterday); либо же я ее вымыл, но после этого разъехался с Камазом напротив лужи (The Past Simple или Indefinite Tense без обстоятельства времени подчеркивает тот факт, что событие в прошлом не имеет связи с настоящим). Таким образом, The Present Perfect Tense - это форма настоящего времени, которое всегда соотносится с моментом речи. Present Perfect не может употребляться в тех случаях, когда в предложении имеются какие-либо обстоятельства прошедшего времени: наречия, наречные обороты, словосочетания или целые придаточные обстоятельственные предложения, указывающие на момент совершения действия в прошлом.

    В этом тексте Present Perfect употреблен в своей типичнейшей функции: если Present Perfect употребляется в самом начале текста, при завязывании диалога или в начале какого-либо сообщения, когда нам нужно сообщить о каком-то новом событии. Если после этого мы продолжает разговор о том же событии с целью выяснения различных сопутствующих обстоятельств и подробностей его осуществления, то далее действие будет передавать в Past Indefinite, например, вас спрашивают о наличии жизненного опыта: Have you ever been to the Maldives? - Вы когда-нибудь бывали на Мальдивах? Если вы там не были, то, как говорится, на нет и суда нет: No, I have never been there. - Нет, я там никогда не был. Однако, если вы там были, то сначала вы подтверждаете данный факт в Present Perfect: Yes, I have been there. - Да, я был там. А затем описываете когда и при каких обстоятельствах, используя Past Simple: I was there last year with my girlfriend. - Я был там в прошлом году со своей девушкой.

    В некоторых случаях в этом же самом контексте после Present Perfect может идти Present Simple - в этом случае сначала мы говорим о том, что Лондон был и остается притягательным для туристов местом: London has long retained its reputation as an ideal destination. А далее продолжаем рассказ в Present Simple о притягательных сторонах Лондона, которые он продолжает сохранять: The city offers a plethora of activities and attractions. London is renowned for its world class contribution. London can boast of so many in such a compact area. - все три предложения стоят в одном и то же времени The Present Simple Tense, но построены по-разному: первое предложение построено с глаголом действия, второе - с глаголом-связкой, а третье - с модальным глаголом.

    То есть Present Perfect представляет собой что-то вроде мостика, связывающего события прошлого с результатами этих событий в настоящем. Вы можете завязать разговор при помощи The Present Perfect Tense, а далее можете либо продолжить рассказ о событиях в прошлом с использованием полноценного прошедшего времени The Past Indefinite Tense, либо же рассказываете о результатах этих событий с настоящем или связи этих с настоящим моментом с использованием Present Simple.

  3. One reason why tourists favour London is the British Royal family, which draws countless tourists to visit Buckingham Palace, the official residence of the Queen. It was originally built in the early 18th century for John Sheffield, the then Duke of Buckingham. Since then, the Palace has undergone a number of changes. Having been partially destroyed by fire in 1809, it was rebuilt, then extended by George VI after he became sovereign in 1937. Visitors are able to view the Palace from the gates and experience the famous ritual of the Changing of The Guards. Since the 1990s, restricted access to parts of the Palace has also been available to the general public.

  4. Одна из причин, почему туристы любят Лондон, это британская королевская семья, которая притягивает (дословно: приволакивает) бесчисленных туристов, чтобы посетить Букингемский дворец, официальную резиденцию королевы. Он был изначально построен в начале 18-го века для Джона Шеффилда, для тогдашнего герцога букингемского (литературно: который тогда был герцогом букингемским). С тех пор дворец подвергался многочисленным изменениям. Будучи частично уничтоженным пожаром в 1809 году, он был восстановлен, затем расширен Георгом IV после того, как тот стал королем в 1937 году. Посетители могут увидеть дворец со стороны ворот и увидеть (дословно: испытать - этот глагол является синонимом глаголов пяти чувств, но, в отличие от глаголов пяти чувств, подчеркивает не только видение или слышание чего-либо, но и душевные переживания, которые испытывает зритель или слушатель) известную церемонию смены караула. С 1990-х годов ограниченный доступ к [отдельным] частям дворца также стал доступен для посетителей (дословно: общей публики).

    Обратите внимание то, в какой неличной форме употреблен глагол having been partially destroyed - будучи частично разрушенным - это английское совершенное страдательное причастие первого типа или Present Participle Perfect Passive. Английское прошедшее причастие или причастие второго типа или Past Participle или Participle Two (то, которое мы используем для образования времен группы Perfect и Passive Voice) существует в одном-единственном варианте - это третья форма глагола с окончанием -ed, и это причастие всегда совершенное и всегда страдательное (то есть описывает лицо, предмет или понятие по признаку действия, которое уже было совершено над этим лицом, предметом или понятием). Participle Two переводится на русский язык уже какой?: booked - забронированный, charged - заряженный, refuelled - заправленный. А вот причастие настоящего времени или Participle One имеет аж четыре разновидности: несовершенное действительное (booking - бронирующий, бронируя, бронирование), совершенное действительное (having booked - забронировав), несовершенное страдательное (being booked - бронируемый) и совершенное страдательное (having been booked - будучи забронированным). В нашем примере having been partially destroyed - будучи частично разрушенным - это Present Participle Perfect Passive или настоящее совершенное страдательное причастие, используемое для описания свойства лица или предмета (в данном случае дворца) по действию, которое было совершено над этим объектом (аспект страдательности) к моменту разговора (аспект совершенности). Не стоит смущаться использования формы настоящего времени в словосочетании причастие настоящего времени, это совершенно не должно вас вводить в заблуждение - причастие настоящего времени описывает предмет или понятие по признаку действия, происходящего одновременно с действием в основном предложении. То есть если глагол-сказуемое стоит в форме Past Indefinite, то и причастие обозначает признак по прошедшему действию: The working engine produced much noise. - Работавший двигатель производил много шума. Причастие настоящее, но совершенное используется для описания признака по действию, которое уже случилось до события, описываемого в главном предложении: то есть если глагол стоит в Past Indefinite, то описываемое им событие произошло еще до основного действия в предложении: This show aired the 31st of January 2013 having been recorded some time earlier. - Эта передача вышла в эфир 31 января 2013 года, будучи записанной за некоторое время до того.

    Давайте посмотрим на причастие прошедшего времени или Participle Two, которое определяет подлежащее в последнем предложении: restricted access - 99% процентов учащихся неправильно переводят это причастие и, как следствие, не могут понять смысла предложения. Как мы говорили чуть выше, обсуждая в предыдущем абзаце настоящее причастие, слова настоящее и прошедшее применительно к причастию не следует понимать дословно в том смысле, что эти причастия описывают по признакам настоящего и прошедшего действий соответственно. Точно так же, как перевод настоящего причастия в английском языке определяется временем смыслового глагола, и перевод прошедшего причастия будет очень сильно отличаться в зависимости от формы глагола-сказуемого. Participle Two может переводиться на русский язык двумя способами причастием страдательного залога и сказуемым в страдательном залоге в придаточном определительном предложении, которое вводится союзным словом. Проблема состоит в том, что и сказуемое русского придаточного предложения и русское причастие могут при переводе с английского языка на русский стоять как в настоящем, так и в прошедшем времени. Определить время русского причастия или русского сказуемого в придаточном предолжении можно, исходя не из формы английского причастия, а из формы времени сказуемого английского предложения, например: The performed work showed satisfactory progress. - Проведенная работа показала удовлетворительное продвижение. - причастие второго типа (performed) переводится русским причастием прошедшего времени (проведенная), так как сказуемое английского предложения стоит Past Indefinite (showed). Если же глагол-сказуемое сказуемое поставить в другое время, например в настоящее неопределенное или в Present Indefinite, то смысл причастия изменится радикально: The performed work shows satisfactory progress. - Проводимая работа показывает удовлетворительное продвижение. Причастие второго типа (performed) переводится русским причастием настоящего времени (проводимая, а не: проведенная), так как сказуемое английского предложения имеет форму простого настоящего времени Present Indefinite (shows). В нашем случае в предложении restricted access has also been available глагол-связка стоит в настоящем совершенном времени или в Present Perfect. Пусть время и совершенное, но это настоящее время, поэтому причастие описывает признак по настоящему времени: доступ, который ограничен в настоящее время, то есть куда-то публике ходить можно, а куда-то - нельзя.

  5. While it is unlikely to catch a glimpse of the Royals themselves whilst on a visit to the Palace, tourists are assured of viewing them in wax form at Madame Tussauds' waxwork museum. From the Royal family to Hollywood stars and prominent politicians, many of the world's rich and famous have been immortalised in wax. It is estimated that a tour of the museum takes about two hours, and it is possible to buy a combination ticket also allowing entry to the London Planetarium.

  6. Хотя маловероятно увидеть (дословно: схватить мимолетное видение) самих королевских особ во время визита во дворец, туристы [есть] уверенные увидеть их в восковой форме в музее восковых фигур (дословно: музее восковой работы) Мадам Тюссо. От королевской семьи до голливудских звезд и известных политиков, многие из богатых и знаменитых в мире были увековечены в воске. Оценивается, что посещение музея занимает около двух часов, и возможно купить совмещенный билет, также дающий доступ в лондонский планетарий.

    Давайте обратим внимание на сочетание герундия с прямым дополнением viewing the Royal family - многие из вас испытывают проблемы с переводами таких конструкций. Основная сложность такого рода сочетаний герундий + прямое дополнение состоит в том, что их невозможно перевести на русский язык с сохранением смысла. Проблема состоит в том, что герундий не имеет прямых аналогов в русском языке: с одной стороны, это неличная форма глагола, аналогичная русскому инфинитиву, с другой стороны, герундий описывает действие, то есть по значению близок русскому отглагольному существительному. Герундий в английском языке сохраняет как свойства глагола (может определяться наречием и принимать после себя прямое дополнение), так и свойства существительного (может определяться прилагательным и принимать после себя определение в родительном падеже). Если мы хотим перевести английский герундий русским отглагольным существительным (что делание?), то мы не сможем передать его глагольные свойства. Например, если мы переводить герундий viewing русским существительным рассматривание, то мы не сможем употребить после него прямое дополнение, так как существительное рассматривание кого? чего? требует после себя определения в родительном падеже (рассматривание кого? чего? королевской семьи), а по-английски viewing the Royal family - это дословно рассматривание кого? что? королевскую семью. Выходов может быть два: проигнорировать глагольные свойства герундия и переводить английское прямое дополнение русским определением в родительном падеже: viewing кого? что? the Royal family - рассматривание кого? чего? королевской семьи. Второй выход состоит в игнорировании свойств герундия как существительного, путем замены его русским инфинитивом: viewing кого? что? the Royal family - рассматривать кого? что? королевскую семью. Как, думаю, вам понятно, из-за того, что герундий соответствует одновременно русскому причастию и существительному, невозможно сделать перевод герундия с английского на русский язык так, чтобы сохранить и его глагольные свойства и его признаки существительного одновременно.

  7. For visitors with an inclination for the arts, the West End is an essential part of the itinerary. With productions to suit all tastes, it is always possible to find a mystery, thriller, comedy or musical at a time to suit. There are many websites or booking agents that can arrange tickets to almost any kind of performance. Some shows in the West End have been running for decades and still attract audiences for every showing.

  8. Для посетителей со склонностью к различным видам искусства, Вест Энд является ключевой частью плана поездки. С представлениями, чтобы угодить всем вкусам, всегда возможно найти мистерию, триллер, комедию или мюзикл одновременно (идущие в один вечер), чтобы угодить. Существует много вебсайтов и агентов по бронированию, которые могут организовать билеты на практически любой вид представления. Некоторые шоу в Вест Энде шли и продолжают идти десятилетиями и по-прежнему собирают (дословно: привлекают) зрителей на каждый спектакль.

    В продолжение темы герундия в английском языке - обратите внимание на различие в значениях между существительным show и герундием showing. Существительное show обозначает абстрактное понятие - шоу как спектакль со сценарием, написанной для него музыкой и постоянной труппой. Герундий showing обозначает один показ, то есть один спектакль в конкретный день конкретного месяца. То есть некоторые show как художественные постановки идут десятилетиями, и на каждый конкретный showing они собирают полные залы.

  9. A more recent addition to the portfolio of attractions London has to offer is the London Eye. Open daily, it offers visitors the theme park style opportunity to take a thirty minute ride and view the city from 450 feet up. Visitors are treated to an unparalleled panoramic view of the city, and might even spot a good restaurant for their evening meal!

  10. Наиболее недавнее добавлением к портфолио атракционов, которые Лондон может предложить, является Око Лондона. Открытое ежедневно, оно предлагает посетителям возможность в духе парка аттракционов совершить тридцатиминутную поездку и осмотреть город с высоты в 450 футов (дословно: c 450 футов сверху). Посетителям предоставлятся не имеющий аналогов панорамный вид города, и они могут даже заметить хороший ресторан для ужина!

  11. Apart from all of the constructed attractions, London also offers something for those more budget conscious travellers. Hyde Park and St James' Park are just two of the many areas that make a pleasant stroll, and there is also the option of a walk along parts of the Thames, allowing the imaginative to picture the history of what was once one of the most famous rivers in the developed world.

  12. Помимо всех построенных достопримечательностей, Лондон также предлагает что для тех путешественников, которые больше задумываются о бюджете. Гайд-парк и Парк Святого Джеймса - это всего лишь два из огромного количества мест, которые делают хорошую прогулку (литературно: которые пригодны для хорошей прогулки), и также есть возможность прогулки вдоль [отдельных] участков Темзы, позволяя [людям с наилучшим] воображением представить (дословно: изобразить) историю того, что было когда-то одной из самых известных рек в развитом мире.

Общее событие
Подготовка к IELTS с ответами на пробные тесты IELTS
20:00 » 23:55
 

Подготовка к IELTS с ответами на пробные тесты IELTS

Задание No 2 по пробным тестам IELTS - Question 1

You are advised to spend about 2 minutes on Question 1. Refer to Reading Passage "Skimming, Scanning and Reading for Detail". What is the overall focus of the passage? Skim to get a general idea and select your answer from the choices given:

Вам рекомендуется потратить около 2 минут на первый вопрос, для подготовки к IELTS. Используйте текст для чтения из пробных тестов IELTS "Международная система тестирования английского языка". В чем общий смысл параграфа? Пробегитесь глазами по тексту, чтобы ухватить общую мысли и выберите свой ответ из предложенных вариантов:

  1. Recreation options in London
  2. Historical links to London
  3. London's Royal influence

Задание No 3 по пробным тестам IELTS - Questions 2-3

You are advised to spend about 3 minutes on Questions 2-3. Scan the reading passage for answers to the following questions. Use NO MORE THAN THREE WORDS for each answer. Write your answers in boxes 2-3 on your answer sheet:

Дайте ответы на вопросы 2-й и 3-й из пробного теста IELTS в течение трех минут. Используйте просмотровое чтение skimming для поиска ответов на следующие вопросы. Выберите НЕ БОЛЕЕ ТРЕХ СЛОВ из IELTS пробного теста онлайн для каждого из ответов. Напишите свои ответы в пробелах, помеченных цифрами 2 и 3 в своем ответном листе:

  1. What was moderately damaged by fire in 1809? ...
  2. What allows viewing of London from 450 feet? ...

Подготовка к IELTS: Задание No 4 - Question 4

You are advised to spend no more than 2 minutes on Question 4. Read the text in detail to answer the following question. Select the correct answer i, ii or iii to complete this sentence:

Для подготовки к IELTS по Skype вам необходимо в течение двух минут выполнить следующее упражнение: прочитайте текст внимательно (то, что мы называем reading for details), чтобы ответить на следующий вопрос. Выберите один из трех правильных ответов i, ii или iii, чтобы закончить это предложение:

  1. London is different to other cities because...

  1. it has many theatres and arts venues.
  2. it has a long and rich history.
  3. it has a wide range of attractions which are accessible to each other.

Задание No 5 - Questions 5-6

You are advised to spend no more than 3 minutes on Questions 5-6. Read the text in detail to answer the following question. Use NO MORE THAN TWO WORDS to answer Question 5 and ONE WORD ONLY to answer Question 6:

В целях подготовки к IELTS по Skype вам нужно успеть в течение трех минут выполнить следующее задание: прочитайте текст внимательно, чтобы ответить на два вопроса ниже. Используйте ДВА СЛОВА для ответа на пятый вопрос и ОДНО слово для ответа на шестой вопрос:

  1. What is now open in part to the general public which was once inaccessible? ...
  2. Apart from an agent, how can you obtain tickets to see a show at the West End? ...

Давайте вспомним, как мы учились разбирать пробные тесты IELTS на предыдущем онлайн уроке? Помните, когда мы разбирали предыдущий пробный тест IELTS, вы всегда начинаете с деления текста на смысловые блоки?

Конечно, реальный экзамен IELTS сильно отличается от наших онлайн уроков по подготовке к IELTS по Skype: никто не предоставит вам на реальном экзамене возможности по два часа ковыряться в каждом предложении текста в поисках нужного ответа.

Ограничение на тесте IELTS Reading очень жесткое: у вас будет всего-навсего 60 минут на три огромных текста и на 40 вопросов, то есть вы должны просто отлично знать английский язык, уметь быстро читать и понимать сложные английские тексты и при этом запоминать все прочитанное, вам также потребуется освоить правильный алгоритм подбора ответов.

Именно поэтому с первых же онлайн уроков по подготовке к IELTS мы выполняет пробные тесты IELTS в том же режиме, что и на реальном экзамене. Когда вы окажетесь в аудитории на экзамене IELTS, у вас будет всего-навсего по полторы минуты на каждый вопрос, и это еще учетом того, что тексты нужно прочитать и понять.

Помните, как около месяца тому назад я рассказывал вам о том, как как считаются баллы за IELTS - основой отличного результата на тесте IELTS является жесточайший тайм-менеджмент, который позволяет обеспечить максимум правильных ответов на вопросы за минимум времени. На наших следующих уроках, разбирая материалы для подготовки к IELTS, мы с вами будем осваивать различные методики чтения - scanning, skimming и другие - кратко о них я рассказал уже на сегодняшнем уроке, но пока задача сводится к наращиванию лексического запаса (в вопросах говорится о том же, о чем в тексте, но с использованием синонимов и других грамматических конструкций) и к развитию аналитических способностей, умения анализировать и перефразироваться сказанное в тексте. Умение понимать одну и ту же мысль, сказанную несколькими разными способами очень важно, так как IELTS пробный тест онлайн почти никогда не содержит прямого ответа на поставленный вопрос - вам будет нужно перефразировать вопрос, тогда можно получится найти ответ в тексте.

Правильная IELTS подготовка по Skype с преподавателем английского языка по Skype может быть очень эффективной, если все виды работы идут в строго определенной последовательности. Первый навык, который вы должны выработать, это сразу же анализировать общую структуру текста и выделять самый главный смысл каждого абзаца из текста. Такого рода краткое содержание каждого параграфа в пробном тесте IELTS вы будете подписывать сбоку от него. Попытка читать весь текст сплошной простыней с поиском ответа на каждый вопросов по всему тексту - это путь в никуда. Если на начальных этапах IELTS подготовки по скайп не привыкнуть размечать параграфы при первом же прочтении, то вам придется для ответа на каждый из сорока вопросов по-новому шарить глазами по тексту - это колоссально рассеивает внимание и приводит к огромной потере времени.

Более того, экзаменационные вопросы в IELTS пробном тесте онлайн очень часто предполагают заполнение пробелов или выбор краткого значения каждого параграфа из нескольких предложенных вариантов. Если при первом чтении текста вы подписали напротив каждого параграфа его содержание, то само по себе выполнение этой нехитрой процедуры при прочтении текста позволит в большинстве случаем сходу ответить на несколько вопросов типа заполнить пробелы и выбрать слово или фразу, в наибольшей степени описывающие содержание абзаца.

Точно также, как при передаче краткого содержания целых текстов или статей или при написании заголовков, вы можете подписывать содержание абзацев, используя отдельные слова и словосочетания, а также целые предложения (из предложений-заголовков в материалах для подготовки к IELTS при этом можно выкидывать очевидные члены, например, глагол-связку).

Рaragraph A - many landmarks of international recognition - в первом параграфе IELTS теста речь идет о том, что Лондон, конечно же, не является единственным на свете городом с историей и достопримечательностями, но отличительная особенность Лондона от других известных городов состоит в том, что если в других городах достопримечательностей одна-две, то в Лондоне достопримечательностей очень много, и все они сконцентированы на очень компактной территории. Следовательно, общая мысль первого абзаца из экзаменационного теста IELTS Reading состоит в следующем: достопримечательностей в Лондоне очень много, и все они сконцентированы на очень небольшой площади.

Parapraph B - Buckingham Palace - в самом начале второго абзаца речь идет о том, что одним из важных факторов, притягивающих туристов, является августейшая семья Виндзоров. Однако это ловушка, рассчитанная на то, что вы поддадитесь искушению распространить на весь абзац содержание первого же предложения. Помните, что это одна из типичных ловушек IELTS, которые составители теста IELST Reading в изобилии раскидали по всему тексту: ученики интуитивно ожидают, что первое предложение в начале каждого абзаца сообщает об общем содержании абзаца, а дальнейшие предложения уже детализируют сказанное! Очень многие ученики, читающие тексты не по диагонали или зигзагом, то есть по методикам, которые я описывал в начале сегодняшнего урока, а лишь просматривающие первые предложения абзацев, попадаются в этот капкан. То есть никогда не судите об абзаце по первому предложению, смотрите дальше в абзац и пытайтесь найти общую идею, характерную для всех предложений абзаца. Очевидно, что во втором параграфе речь идет не о королевской семье, а о Букингемском дворце: рассказывается об истории его строительства, пожаре, реконструкциях и так далее. То есть основной смысл второго абзаца - это история Букингенмского дворца.

Paragraph C - waxwork museum - составители пробного теста IELTS в третьем абзаце пытаются еще дальше загнать абитуриентов в волчью яму, в которую самые невнимательные могли попать еще абзацем выше. В первом предложении третьего абзаца опять говорится о королевской семьи и о королевском дворце. Составители пробного теста IELTS делают расчет на следующее: если вы подумали, что второй абзац содержит описание королевской семьи, то самые неопытные абитуриенты, не знакомые с правилом, согласно которому в одном тексте IELTS Reading не бывает двух абзацев на одну тему, подумают, что третий абзац продолжает рассказ о королевской семьи. Более внимательные ученики могут подумать, что раз во втором параграфе речь шла о монаршей семью, то, значит, третий параграф будет точно про королевский дворец. Игнорируем эту ловушку и либо читаем абзац целиком либо, если время поджимает, используем технику скоростного чтения, описанную мной выше. Скоростное чтение предполагает чтение по определенному алгоритму, описанному мной выше, но не предполагает следование примитивному навыку чтения первых абзацев, который вырабатывается у учащихся сам собой и часто их подводит. При внимательном анализе текста мы видим, что первое предложение является вводным, соединяя рассказ о дворце с рассказом о копиях известных людей (не только монарших особ, но также голливудских звезд и известных политиков: Hollywood stars and prominent politicians и чуть далее: many of the world's rich and famous). Далее в абзаце говорится о том, сколько нужно запланировать времени на посещение музея восковых фигур, и каким образом можно сэкономить на покупке билета, совместив музей восковых фигур с планетарием. Как ни крути, весь абзац посвящен музею восковых фигур мадам Тюссо.

Paragraph D - shows in the West End - тут все сразу понятно: весь абзац целиком с самого начала и до конца рекомендует различные виды театральных представлений для туристов, которым нравится театральное искусство. В четвертом абзаце также говорится, что все драматические и музыкальные театры находят в Вест Энде.

Paragraph E - the London Eye - в пятом абзаце говорится много о чем: о том, что набор лондонских аттракционов входит огромное колесо обозрения, о тех видах, открывающихся с высоты 150 метров (или 450 футов), о возможности увидеть с неба все-все-все и даже ресторан с вкусной едой. Но общая мысль у этого абзаца одна - чертово колесо the London Eye.

Paraghaph F - free entertainment - на первый взгляд может показаться, что в шестом параграфе речь идет о лондонских парках. Однако, как вы уже знаете из моих лекций по подготовке к IELTS онлайн, в тестах IELTS никогда не бывает двух вещей: нескольких абзацев на одну тему и одного абзаца на несколько тем. Правило один абзац - одна тема соблюдается очень жестко в текстах IELTS Academic Reading. Если в абзаце дело дошло до перечислений нескольких тем, предметов, лиц и так далее, значит, вы не смогли понять что-то общее, что их объединяет между собой. Давайте подумаем, что может быть общего у Hyde Park, St James' Park и embankment of the Thames? Логичным будет предположить, что у этих трех объектов есть одна общая черта: они все предоставляют возможность прогулок на свежем воздухе - пусть это будет нашей догадкой. Однако, при чтении текстов не нужно ничего допридумывать, все ответы есть уже в самом тексте IELTS. В последнем абзаце прямо сказано, что объединяет все достопримечательности, описанные в абзаце, - бюджетный отдых или something for those more budget conscious travellers.

Теперь, после того, как мы придумали названия для всех абзацев из пробного теста IELTS, нам уже будет не нужно при ответе на каждый вопрос сканировать весь текст с самого начала и до конца. Посмотрев на тему вопроса, мы сразу же исключим все абзацы, которые совершенно точно не могут содержать полезной нам информации. При таком подходе подбор ответов к одному тексту будут занимать менее десяти минут, оставив кучу времени на последующий повторный поиск ответов для сложных вопросов и на перепроверку уже данных ответов. Кроме того, выполнив таким образом первые два текста, вы сэкономите время для самого сложного - третьего текста, который сканировать глазками уже не получится. Я уже много раз говорил о том, что тексты IELTS рапределены по сложности таким образом, что первый текст оптимально читать по методике skimming - ознакомительное чтение, второй - по методике scanning - поисковое чтение, и третий - reading for detail - детальное чтение.

Третий текст в IELTS Academic Reading является самым сложным из всех текстов, при этом к нему идут и самые сложные вопросы, обычно с 25-го по 40-й. Для того, чтобы набрать приличный балл на IELTS Academic Reading, вам недостаточно только ответить на вопросы по первым двум текстам, необходимо правильно выполнить и львиную долю заданий к третьему тексту из пробного теста IELTS. Третий текст - самый сложный из всех, исходите из того, что его нужно будет неспешно и внимательно прочитать, скорее всего, несколько раз. Таким образом, подписывание краткого содержания каждого абзаца позволит сэкономить немало времени при ответе на вопросы по первым двум текстам IELTS Reading и позволит очень внимательно ответить на вопросы самого сложного - третьего текста.

1. recreation options in London

Внимательно читаем первое задание и пытаемся понять, чего же именно от нас хотят: нас просят сформулировать общую идею всего текста целиком. Мы только что законспектировали краткое содержание каждого абзаца. Хотя формулировки в вопросах и в нашей схеме текста могут и не совпасть, нам, по крайней мере, не потребуется перечитывать все параграфы по-новой.

На начальном этапе поиска ответа игнорируем те три варианта, которые нам предложены - recreation options in London, historical links to London, London's Royal influence - очень часто неправильные ответы полностью совпадают с фразами из текста, в то время, как единственный правильный вариант сформулирован по-иному, чем в тексте. Вам нужно приучить себя самостоятельно формулировать ответ на вопрос, а только затем смотреть в предложенные в тесте варианты, - это даст вам необходимую свободу мышления: вам потребуется лишь выбрать тот из готовых ответов, который наиболее близок к варианту, который вы сформулировали самостоятельно.

Итак, о чем же весь текст в целом? Давайте пройдемся по темам параграфов из схемы текста, которую мы составили: many landmarks of international recognition - много всемирно известных достопримечательностей, Buckingham Palace - Букингемский дворец, waxwork museum - музей восковых фигур, shows in the West End - спектакли в Вест Энде, the London Eye - чертово колесо, free entertainment - бесплатные развлечения. Что же мы имеем? В первом абзаце говорится об исторических достопримечательностях, в абзацах со второго по пятый говорится о четырех платных развлечениях (дворце, музее мадам Тюссо, спектаклях, чертовом колесе), а в последнем абзаце речь идет о бесплатных развлечениях. То есть можно сделать вывод о том, что в целом весь текст посвящен Лондону, причем как городу различных развлечений. То есть краткое содержание всего текста можно сформулировать как amusement opportunities in London - возможности развлечений в Лондоне.

Отлично, мы с вами сумели сформулировать общее содержание текста таким образом, каким его видим мы. Теперь давайте выберем тот из предложенных вариантов, который по смыслу ближе всего к нашему ответу: recreation options in London, historical links to London, London's Royal influence. Начнем с конца: London's Royal influence - королевское влияние в Лондоне - это вообще не о том; хотя во втором параграфе речь и идет о королевской семье, более нигде о королевской семье речи не идет. Второй вариант ответа на вопрос к пробному тесту IELTS historical links to London - дословно: исторические связи к Лондону, то есть историческое прошлое Лондона также никак не может быть верным, так как про историю города говорится лишь в первом, втором и последнем абзацах, а музей восковых фигур, колесо обозрения и мюзиклы - это явно современные развлечения.

А вот самый первый из предложенных вариантов ответа recreation options in London - возможности отдыха в Лондоне один в один похож на ответ, который придумали мы: amusement opportunities in London - возможности развлечений в Лондоне. Если мы самостоятельно пришли к тому же ответу, который был предложен в тесте, то совершенно точно, именно этот ответ и является верным.

Я хочу, чтобы вы не расслаблялись, когда выбрали правильный ответ: очень важно не просто выбрать правильный ответ, важно просмотреть и все остальные варианты и разобраться, почему каждый из них неверен. В тех заданиях теста IELTS Reading, где предполагается выбор из ограниченного числа вариантов ответов, вам почти никогда не предлагают совершенно неправильных ответов: каждый ответ частично верен и является правильным в каком-то определенном смысле. Расчет делается на то, что вы не поняли весь текст целиком и вынуждены описаться лишь на какую-то часть текста, которая вам ясна.

Давайте еще разок проговорим и повторим алгоритм поиска правильного ответа: во-первых, смотрим нашу схему текста с кратким содержанием параграфов; во-вторых, у всех шести заголовоков из конспекта ищем что-то общее и придумываем словосочетание, которое охватывает смысл всех шести параграфов - на этом этапе мы не смотрим в те варианты, которые предлагают нам составители пробного теста IELTS, а мыслим независимо, не зашориваем себя готовым ответами, а придумываем собственный ответ; только после этого на третьем этапе мы смотрим в предложенные варианты ответа и ищем ответ, наиболее похожий на тот, который мы придумали самостоятельно; на завершающем четвертом этапе мы просматриваем все остальные варианты ответов и определяемся с причинами, по которым каждый из них является неверным, то есть вы должны для себя определить не только причину, по которой какой-то ответ является верным, но и для каждого неправильного ответа установить причины, по которым эти ответы являются ложными. При разборе ответа на первый вопрос мы совместили третий и четвертый этапы, сразу же разобрав предложенные варианты на верные и неверные - так тоже можно делать, но суть методики от этого не меняется.

2. Buckingham Palace

Теперь читаем второй вопрос, в котором нас спрашивают: What was moderately damaged by fire in 1809? - Что было умеренно повреждено пожаром в 1809 году? Сначала смотрим на грамматическую структуру вопроса: мы имеем дело с вопросом к подлежащему в страдательном залоге или в Passive Voice - в том, что это вопрос к подлежащему, не может быть никаких сомнений, так как в предложении прямой порядок слов. Мы совсем недавно изучали виды вопросов в английском языке, и твердо помним, что вопросы к подлежащему имеют прямой утвердительный порядок слов с той лишь разницей, что, в отличие от утвердительных предложений, в вопросах к подлежащему подлежащее заменяется на вопросительные местоимения who - кто или what - что. Так как наш вопрос начинается с what - что, то ответом будет неодушевленное существительное, то есть, опираясь лишь на грамматику вопроса, мы тут же исключили из возможных вариантов ответа королеву, ее семью, Джона Шеффилда, Георга Шестого и так далее. Ответом будет неодушевленное существительное - мы сразу же сузили круг поисков.

Теперь давайте найдем в тексте абзац, в котором будет идти речь о каком-то неодушевленном объекте, сгоревшем в 1809 году. Первый параграф отпадает сразу, так как в нем дается самое общее описание many landmarks of international recognition, то есть, конечно же, ни о каком конкретном объекте в первом параграфе речь идти не может. В втором абзаце речь идет о Buckingham Palace - историческом здании, которое вполне могло гореть в начале девятнадцатого века. В третьем, четверном и пятом абзацах речь идет о современных лондонских развлечениях для туристах - waxwork museum, shows in the West End и the London Eye соответственно - вряд ли они горели двести лет тому назад. А последний абзац вообще рассказывает о гранитных набережных, омываемых водами Темзы, и о парках - там вообще гореть нечему. Следовательно, из всех рассмотренных вариантов гореть двести лет тому назад мог только Букингемский дворец - внимательно читаем второй абзац и находим нужную фразу: Having been partially destroyed by fire in 1809, it was rebuilt, then extended by George VI after he became sovereign in 1937.

Обратите внимание на то, как хитро составители теста замаскировали правильный ответ: во-первых, о пожаре говорится не в главной части предложения, типа Букингемский дворец горел в 1809 году, а виде причастного оборота с использованием сложной формы настоящего совершенного стадательного причастия или Present Participle Perfect Passive; а, во вторых, в предложении не содержится ключевого словосочетания Buckingham Palace - нужно пробежаться глазками в начало абзаца, чтобы понять, к какому неодушевленному существительному относится личное местоимение it - он.

Хитрые составители тестов IELTS из университета Кембриджа, всегда так хитро маскируют правильные ответы: если в вопросе действие передается глаголом-сказуемым в личной форме, то в самом тексте это будет неличная причастная форма, определяющая предложение на совершенно другую тему; если в вопросе прямо говорится о Букингемском дворце, то в тексте существительное или словосочетание будет заменено на местоимение, и искать его антецедент (то есть существительное, которое подразумевается при использовании местоимения,) нужно будет раньше по тексту.

3. (the) London Eye

При выборе ответа на третий вопрос пробного теста IELTS - What allows viewing of London from 450 feet? - мы следуем той же процедуре, что и в предыдущем вопросе. Во-первых, мы определяем тип вопроса - это опять вопрос к подлежащему, и подлежащее опять неодушевленное, судя по вопросительному слову what, то есть мы будем искать неодушевленное существительное или словосочетание, в котором главное слово выражено неодушевленным существительным. Ответ также вполне может быть выражен именем собственным, как в случае к Букингемским дворцом, однако это собственное существительное все равно будет обозначать неодушевленный предмет.

Во-вторых, мы не будем шарить по всему тексту глазами и терять драгоценное время, которого даже на пробном тесте IELTS у нас в обрез: увидев, что речь идет об объекте высотой в 150 метров, то есть искомый объект вполовину ниже Эйфелевой башни, мы сразу выкидываем негодные варианты: речь явно идет не дворце (в те времена таких высотных зданий строить не умели, то же Норт Дам де Пари - всего 90 метров), вряд ли идет речь о набережных, парках или театрах. Смотрим нашу схему и сразу видим, что краткое содержание предпоследнего параграфа мы обозначили как the London Eye, чертово колесо - единственно из упомянутых в тексте сооружений, которое тянет на высоту в 150 метров.

Теперь мы знаем, в каком параграфе нужно искать правильный ответ, концентрируем все наше внимание на абзаце, где говорится про чертово колесо, и быстро находим нужное предложение: A more recent addition to the portfolio of attractions London has to offer is the London Eye. Open daily, the Eye offers visitors the theme park style opportunity to take a thirty minute ride and view the city from 450 feet up. - точно, это чертово колесо - поездка занимает 30 минут и туристы поднимаются на высоту в 150 метров или 450 футов.

4. London is different to other cities because it has a wide range of attractions which are accessible to each other.

Сначала читаем вопрос, но не читаем поначалу варианты ответов, которые предлагают методисты-составители пробного теста IELTS, чтобы не зашоривать собственное сознание: London is different to other cities because... - Лондон отличается от других городов тем, что... - обратите внимание на управление в выражении be different to - отличаться от кого? от чего? - управления в русском и английском языках не совпадают: в английском языке это дательный падеж, а в русском - родительный.

Вдумаемся в вопрос: на не спрашивают, чем известен Лондон, или какие в нем достопримечательности, или что интересного есть в Лондоне. Вопрос поставлен совершенно конкретно: что такого особенно в Лондоне, чем этот город отличается от других столичных городов, то есть что такого уникального есть в Лондоне, чего нет в Париже, Риме или Вене.

Читаем названия наших абзацев - все упоминания о конкретных достопримечательностях можно проигнорировать: в мире полно городов с дворцами, колесами обозрения, театрами, парками и набережными; а музей Тюссо - вообще франшиза, которая есть в любом крупном туристическом центре. Методом исключения остается только первый параграф: many landmarks of international recognition. Начинаем читать абзац с самого начала и наш взгляд находит то, что нужно: While most cities can boast one or two landmarks which have achieved international recognition, few can boast of so many in such a compact area. - В то время, как большинство городов могут гордиться одной или двумя достопримечательностями, которые получили международное признание, мало городов могут гордиться таким большим количеством достопримечательностей на такой компактной площади.

Таким образом, мы можем сказать, что London is unique as it has many places of interest which are close to each other. - Лондон уникален тем, что он имеет много достопримечательностей, которые находятся так близко друг от друга.

Теперь мы сформировали свое собственное мнение об уникальных свойствах Лондона, то есть наше решение никак не было ограничено. Теперь смотрим на ответы и выбираем тот из них, который наиболее близок к нашему варианту: it has many theatres and arts venues - он имеет много театров и художественных галерей и выставок, it has a long and rich history. - он имеет долгую и богатую историю, it has a wide range of attractions which are accessible to each other. - он имеет широкий спектр развлечений, которые находятся на доступном расстоянии друг от друга (дословно: которые доступны друг к другу). Очевидно, что наш вариант полностью совпадает с последним из предложенных нам ответов, пусть они и выражены разными словами: мы сказали, что many places of interest are close to each other, а методисты теста сказали, что a wide range of attractions are accessible to each other.

Два других варианта про театры и галереи и про долгую и богатую историю явно являются неверными - хотя в тексте, действительно, и говорится о театрах и истории города, но нигде не упоминается тот факт, что театры, галереи и история являются уникальной чертой именно Лондона. Во втором предложении сказано, что London is steeped in history and is renowned for its world class contribution to theatre and the arts, но не говорится о том, что культурно-историческое наследие города является его отличительной и уникальной чертой.

Таким образом, мы не просто нашли правильный ответ, мы убедились в том, что два других предложенных варианта являются заведомо неверными.

5. Buckingham Palace

Сначала внимательно читаем задание к пятому и шестому вопросам и обращаем внимание на то, что ответом на пятый вопрос будет служить словосочетание из двух слов, а ответом на шестой - одно-единственное слово. Теперь читаем, о чем нас спрашивают в пятом задании: What is now open in part to the general public which was once inaccessible? - любопытно, вопрос задан точно также, как были заданы вопросы номер два и три: мы опять имеет дело с вопросом подлежащему, выраженному неодушевленным существительным. Это упрощает дело: из возможных вариантов ответа исключаются королева, королевская семья, герцог Букингемский и прочие люди.

Теперь вчитываемся в вопрос: What is now open in part to the general public which was once inaccessible? - Что теперь частично доступно посетителями, что было раньше недоступно? Опять-таки, читаем нашу схему текста: первый абзац - явно не то, в третьем абзаце говорится про музей восковых фигур, в четвертом и пятом - про театры и чертово колесо соответственно, а в шестом вообще - про городские парки и набережные, - вряд ли что-то из этого могло быть раньше закрыто для населения, а сейчас быть открыто лишь частично, так как либо это коммерческие развлекательные учреждения, либо места отдыха горожан и туристов, странно их закрывать для посетителей. Единственное, что в стародавние времена могло быть полностью закрыто, а теперь открыто лишь частично, это - действующая резиденция королевы, то есть Букингемский дворец.

При необходимости дописать слова очень важно сразу определить, в какой части текста эти ответы могут находиться. Именно для того, чтобы упростить поиск правильных ответов, мы с вами сразу же разметили абзацы. Благодаря разметке абзацев, мы теперь избавлены от необходимости тратить время на перечитывание всего текста, вместо этого сразу идем во второй абзац и ищем там доказательство нашей правоты: Since the 1990s, restricted access to parts of the [Buckingham] Palace has also been available to the general public. - С 1990-х годов ограниченный доступ к частям [Букингемского] Дворца также был и продолжает быть (внимание на Present Perfect) доступен для посетителей.

Проверяем, уложились ли мы в лимит слов: уложились! Так и есть - по условиям задания ответ должен содержать два слова.

6. websites

Прежде, чем отвечать на последний вопрос, поднимаем глаза на часы, висящие на стене экзаменационного центра IELTS, и отмеряющие неумолимо утекающие минуты теста. Если времени совсем мало, то мы сразу же сверяемся с планом-схемой теста, которую мы составили после прочтения текста о Лондоне, и ищем параграф в котором говорится о билетах на шоу. Логично предположить, что об условиях покупки билетов на представления может быть сказано в том абзаце, где рассказывается и о самих представлениях. Про шоу говорилось в четвертом параграфе, который озаглавлен shows in the West End - представления в Вест Энде.

Начинаем сканировать параграф в поисках нужной информации, читая только начала предложений: For visitors with an inclination for the arts... - Для посетителей с интересом к различным видам искусства... - явно не то! With productions to suit all tastes... - С представлениями, чтобы угодить всем вкусам... - тоже не то! There are many websites or booking agents, that can arrange tickets... - Имеется много вебсайтов или агентов по бронированию, которые могут организовать билеты... - о! Это явно то, что мы ищем! Речь идет о двух способах бронирования билетов на шоу в Вест Энде. Первый способ - это from an agent - от агента, но этот вариант озвучивается в самом вопросе, где ясно сказано apart from an agent - кроме, как от агента, следовательно, остается единственно возможный вариант: websites - вебсайты.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30      
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31   
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30