Дневной обзор:
| Среда 6 Ноябрь 2013 |
Общее событие
Выполняем пробные тесты IELTS для подготовки к IELTS
12:00 » 16:00
 

Выполняем пробные тесты IELTS для подготовки к IELTS

Раз приветствовать вас в этот холодный ноябрьский день, мои дорогие ученики! Представлюсь для тех, кто сегодня впервые посетит наш урок: я - английский репетитор по скайпу, и меня зовут Игорь Игоревич Хохлов, уже двадцать лет готовит учеников к экзаменам IELTS. Еще до того, как мы начнем наш сегодняшний онлайн урок по подготовке к IELTS, я хотел бы сказать пару слов о том, как нужно правильно организовать занятия, чтобы подготовка к IELTS была максимально эффективной. После этого я расскажу про три методики чтения, используемые при выполнениb заданий IELTS Reading - scanning, skimming и reading for detail - и только после этого мы перейдем к основному пробному тесту IELTS.

Подготовка к IELTS, если мы хотим сдать экзамен на высокий балл, не может сводиться лишь к одним онлайн урокам по английскому языку. Для того, чтобы усвоить такой объем материала и набрать практические навыки, потребуется время, и вам также необходимо перестроить свою жизнь, запланировав обучение в транспорте, во время прогулки с собакой и даже на работе: вы должны научиться выкраивать время и за пределами онлайн уроков английского по скайпу. Есть масса вещей в грамматике, лексике и фонетике английского языка, которые нам предстоит выучить и закрепить путем выполнения тестов, - вы можете сделать это в транспорте или на работе в офисе, - тратить на это драгоценное аудиторное время совершенно неразумно.

Моя подготовка к IELTS - это лучшая подготовка к IELTS по скайпу с онлайн репетитором, система была отточена до совершенства за два десятка лет, и она предполагает комбинацию аудиторных и самостоятельных занятий. Имейте в виду, что пробные тесты IELTS - это вовсе не рассказы на английском языке с вопросами, а сложные экзаменационные задания, которые комплексно проверяют знания английского языка.

Именно поэтому подготовка к IELTS проходит комплексно: как на онлайн уроках английского по Skype, так и по подкастам с разбором грамматики, лексики, объяснением заданий и ответами на них, а также с фонетическими тренажерами - эти подкасты вы прослушиваете самостоятельно. Так, например, материалы к нашему сегодняшнему занятию по IELTS подготовке я уже начитал в виде многочасового аудиоурока. Для подготовки ко сегодняшнему онлайн уроку по IELTS прослушайте подкаст по ссылке ниже, оно достаточно большой, поэтому заранее спланируйте свое время:

Подготовка к IELTS по пробным тестам IELTS бесплатно MP3(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

На сегодняшнем уроке мы продолжим подготовку к IELTS по скайпу по новому пробному тесту IELTS и будем отрабатывать навыки, которые потребуются как в академическом чтении, так и в общем чтении теста IELTS.

Особую сложность представляют пробные тесты IELTS академической секции или Academic Reading, так этот модуль состоит из трех текстов или Passages, сложность которых идет по нарастающей.

Как вы знаете из ранее разобранных со мной пробных тестов IELTS, на реальном экзамене вам будет дано ровно 60 минут, чтобы ответить на 40 вопросов и заполнить бланк ответов. Необходимый большинству экзаменуемых заветный балл 6.0 начинается приблизительно с 24 правильных ответов из 40 возможных, то есть выполнить только два первых теста без ошибок и проигнорировать третий сложный - не получится. Даже минимальный балл предполагает, что вы отлично выполните задания по первым двум текстам IELTS и правильно ответите хотя бы на несколько вопросов к третьему сложному тексту.

Теперь давайте я расскажу вам, каким образом правильно организованная подготовка к IELTS поможет набрать максимальные баллы на IELTS Reading? На самом деле, все не так страшно и сложно, как может показаться на первый взгляд - существуют золотые правила выполнения пробных тестов IELTS:

  1. Как мы уже узнали из пробных тестов IELTS, самие первые вопросы, идущие в начале каждого пробного теста IELTS Reading, обычно достаточно легки, поэтому не нужно тянуть с их выполнением, наоборот, сделайте как можно быстрее, чтобы сэкономить больше времени для заданий по третьему тексту.
  2. Поделив 60 минут на 40 заданий из пробных тестов IELTS, вы увидите, что в среднем на каждый из вопросом вам будет дано около полутора минут, а на выполнение заданий к каждому тексту - около 15 минут. Еще четверть часа оставляем в неприкосновенном запасе на окончательную проверку и непредвиденные трудности с выполнением наиболее сложных заданий из пробных тестов IELTS.
  3. Экзаменационных вопросы в пробных тестах IELTS никогда не бывают сформулированы с использованием той же лексики, которая встречалась до этого в самом тексте. Как раз наоборот, вопросы и заданий к тексту содержат синонимы и перифразы слов и выражений, которые присутствуют в основном тесте, - это сделано для проверки вашего словарного запаса и знания синонимов и антонимов в английском языке. Вам нужно ориентироваться только на значение предложений в тексте и в заданиях: главное - значение, а не форма.
  4. Используйте подготовку к IELTS по Skype с максимальной пользой для своего английского языка, но также не забывайте нарабатывать полезные навыки при работе по пробным тестам IELTS. Так, например, если вы не можете быстро найти ответ на задание IELTS, не теряйте драгоценное время, оставьте этот вопрос на потом и быстро переходите к следующему.
  5. Подготовка к IELTS по пробным тестам IELTS должна приучить вас экономно распоряжаться собственным временм. Так, например, читать все пробные тесты IELTS с начала до конца нужно только при подготовке к экзамену, а вот на реальном экзамене IELTS в чтении всех текстов с начала до конца нет никакого смысла. Задания IELTS направлены на понимание общего смысла (Gist) и/или детальной информации (Specific details). Совмещая различные виды восприятия при чтении разных по сложности текстов IELTS, вы сможете подобрать наиболее эффективную стратегию поиска ответов на вопросы, следуя алгоритму из таблицы ниже:

Gist

Specific details

Gist and Specific details

Matching headings

Matching stems to sentence endings

Multiple choice

Sentence completion

Summary / flow-chat / table completion

Short answer questions

Classification

Matching sentences from a suitable list

Answering TRUE, FALSE, NOT GIVEN

Чтобы увеличить скорость выполнения заданий из пробного теста IELTS в ходе IELTS подготовки по скайпу необходимо уже с первых занятий развивать два различных навыка чтения - Skimming, которое поможет вам в понимании общего смысла, и Scanning, которое поможет в понимании деталей. Основные приемы Skimming:

  1. Пытаясь понять пробные тесты IELTS, читайте только глаголы, существительные, прилагательные и наречия, то есть самостоятельные части речи, которые и определяют основной лексический смысл предложения.
  2. При подготовке к IELTS по пробным тестам IELTS обращайте внимание только на ключевую структуру предложения: подлежащее -> сказуемое -> дополнение или подлежащее -> глагол-связка -> предикатив, то есть вычленяйте грамматическую основу и предмет, на который перешло действие - этого будет вполне достаточно для общего понимания смысла предложения.
  3. Помните, что лучшая подготовка к IELTS по Skype - это подготовка к реальному экзамену. Работа с пробным тестами IELTS, сразу приучайтесь читать только первое предложение абзаца, затем первые слова идущих за ним предложений.
  4. Просмотрите текст к пробному тесту IELTS и найдите слова, которые помогут составить общее представление об абзаце.

Так как при Scanning-чтении главная задача - быстро найти в экзаменационном тексте слова, необходимые для ответа на конкретный вопрос, то читать нужно НЕ СЛЕВА НАПРАВО. Так вы начинаете читать каждое слово в каждом предложении, что, конечно же, существенно замедляет чтение. Попробуйте читать текст следующими способами:

ielts учебные материалы, задания IELTS, лучшая подготовка к IELTS по Skype

Как только в пробном тесте IELTS или уже на реальном экзамене находите необходимое слово или выражение, остановитесь, пометьте его и бросайте предложение, - скорее всего, это предложение уже далее не потребуется. Затем приступайте к поиску ключевых слов для ответа на следующий вопрос.

Сначала такая техника чтения пробных тестов IELTS смущает и не поддается логичному пониманию, однако временем и с количеством выполненных пробных тестов IELTS умения Skimming и Scanning приходят сами собой.

Главное нужно помнить, что в условиях жесточайшего ограничения времени именно сочетание Skimming и Scanning является залогом успеха, и чем больше времени вы уделите развитию этих навыков - тем будет лучше. Помните, что я всегда готов прийти вам на помощь - с более, чем 20-летним опытом работы репетитором английского языка, я подготовил более несколько сотен человек к экзамену со средним баллом 7.5-8.0!

Общее событие
Skimming, Scanning and Reading for Detail - Ознакомительная, поисковая и детальная техники чтения в IELTS подготовке по скайпу
16:00 » 20:00
 

Skimming, Scanning and Reading for Detail - Ознакомительная, поисковая и детальная техники чтения в IELTS подготовке по скайпу

Задание No 1 - Questions 1-6

You are advised to spend about 10 minutes on Questions 1-6:

При выполнении этого пробного теста IELTS вам рекомендуется потратить около 10 минут на вопросы с 1-го по 6-й:

  1. London has long retained its reputation as an ideal short break destination for a wide range of visitors. The city offers a plethora of activities and attractions, is steeped in history and is renowned for its world class contribution to theatre and the arts. Despite the unpredictability of the British climate, the visitor to London is never short on entertainment whatever the weather. While most cities can boast one or two landmarks which have achieved international recognition, few can boast of so many in such a compact area. Westminster Abbey, Big Ben, the Tower of London and the many famous parks are well known throughout the world.

  2. Лондон удерживал и продолжает удерживать в течение длительного времени свою репутацию как идеального пункта назначения для короткого отдыха для широкого круга приезжающих. Этот город предлагает широкий выбор различных видов деятельности, развлечений и достопримечательностей, глубоко погружен в историю и известен своим вкладом мирового уровня в театр и различные виды искусства. Несмотря на непредсказуемость британского климата, посетитель Лондона никогда не ограничен в развлечениях независимо от погоды. В то время как большинство городов могут иметь (дословно хвастаться) одной или двумя достопримечательностями, которые получили международное признания, мало кто может похвастаться таким большим количеством [достопримечательностей] на такой небольшой площади. Вестминстерское аббатство, Биг Бен, Лондонский Тауэр и (конкретные) многие знаменитые парки хорошо известны по всему миру.

    Обратите внимание на выбор времени в первом предложении этого пробного теста IELTS - The Present Perfect Tense. Время The Present Perfect Tense или настоящее совершенное время в английском языке имеет временной акцент до настоящего момента и употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что результат некоего действия, которое произошло место в прошлом, но не важно, когда именно (непосредственно перед моментом речи или в более отдаленное время), продолжает влиять на текущее состояние и, возможно, имеет развитие в будущем, например: I have washed my car. - Я помыл свою машину. - использование Present Perfect в данном контексте предполагает, что я еще пока не успел заново испачкать машину после мойки, то есть результат моего действия все еще сохраняется на момент разговора. Сравните с этим же предложением в The Past Indefinite Tense: I washed my car. - Я помыл свою машину. - либо я ее помыл вчера и не сообщаю никакой информации о степени ее чистоты (в этом случае будет использоваться обстоятельство прошедшего времени типа yesterday); либо же я ее вымыл, но после этого разъехался с Камазом напротив лужи (Past Indefinite без обстоятельства времени подчеркивает тот факт, что событие в прошлом не имеет связи с настоящим). Таким образом, настоящее совершенное время или The Present Perfect Tense - это форма настоящего времени, которое всегда соотносится с моментом речи. Present Perfect не может употребляться в тех случаях, когда в предложении есть обстоятельства прошедшего времени, то есть наречия, словосочетания или целые придаточные обстоятельственные предложения, указывающие на момент совершения действия в прошлом.

    В этом пробном тесте IELTS The Present Perfect Tense используется в своей самой обычной функции: чаще всего The Present Perfect Tense употребляется в самом начале текста, при завязывании разговора или в начале сообщения, когда нам нужно сообщить о каком-то новом событии. Если после этого говорящий хочет продолжить беседу о том же событии с целью выяснения различных сопутствующих обстоятельств и подробностей его осуществления, то далее действие будет описываться в простом прошедшем времени The Past Indefinite Indefinite Tense. Приведу такой пример: вас спрашивают о наличии жизненного опыта: Have you ever been to the Maldives? - Вы когда-нибудь бывали на Мальдивах? Если вы там не были, то, как говорится, на нет и суда нет: No, I have never been there. - Нет, я там никогда не был. Однако, если вы там были, то сначала вы подтверждаете данный факт в Present Perfect: Yes, I have been there. - Да, я был там. А затем описываете когда и при каких обстоятельствах, используя Past Simple: I was there last year with my girlfriend. - Я был там в прошлом году со своей девушкой.

    Хотя пробные тесты IELTS прямо и не проверяют знания английской грамматики, однако изучение грамматики занимают очень важное место в нашей подготовке по скайпу. В пробных тестах IELTS, например, очень часто в описанном выше значении используются сначала The Present Perfect Tense, а далее The Present Indefinite Tense - в этом случае сначала мы говорим о том, что Лондон был и остается притягательным для туристов местом: London has long retained its reputation as an ideal destination. А далее продолжаем рассказ в Present Simple о притягательных сторонах Лондона, которые он продолжает сохранять: The city offers a plethora of activities and attractions. London is renowned for its world class contribution. London can boast of so many in such a compact area. - все три предложения стоят в одном и то же времени The Present Simple Tense, но построены по-разному: первое предложение построено с глаголом действия, второе - с глаголом-связкой, а третье - с модальным глаголом.

    То есть Present Perfect - это как бы мостик, который связывает между собой события прошлого с результатами этих событий в настоящем. Завязав беседу при помощи The Present Perfect Tense, вы далее либо рассказываете о событиях в прошлом, используя Past Simple, либо же рассказываете о результатах этих событий с настоящем или связи этих с настоящим моментом с использованием The Present Simple Tense. Моя программа по эффективной подготовке к IELTS содержит объяснение таких грамматических конструкциях на примерах, которые содержат пробные тесты IELTS.

  3. One reason why tourists favour London is the British Royal family, which draws countless tourists to visit Buckingham Palace, the official residence of the Queen. It was originally built in the early 18th century for John Sheffield, the then Duke of Buckingham. Since then, the Palace has undergone a number of changes. Having been partially destroyed by fire in 1809, it was rebuilt, then extended by George VI after he became sovereign in 1937. Visitors are able to view the Palace from the gates and experience the famous ritual of the Changing of The Guards. Since the 1990s, restricted access to parts of the Palace has also been available to the general public.

  4. Одна из причин, почему туристам так нравится Лондон, это британская королевская семья, которая притягивает (дословно: приволакивает) бесчисленных туристов, чтобы посетить Букингемский дворец, [который является] официальной резиденцией королевы. Он был изначально построен в начале 18-го века для Джона Шеффилда, для тогдашнего герцога букингемского (литературно: который тогда был герцогом букингемским). С тех пор дворец подвергался многочисленным изменениям. Будучи частично уничтоженным пожаром в 1809 году, он был восстановлен, затем расширен Георгом IV после того, как тот стал монархом в 1937 году. Посетители могут увидеть дворец со стороны ворот и увидеть (дословно: испытать - этот глагол по смыслу является синонимом глаголов пяти чувств, однако указывает не только на физическое видение или слышание чего-либо, но также передает и душевные переживания, которые испытывает зритель или слушатель) известную церемонию смены караула. С 1990-х годов ограниченный доступ к [отдельным] частям дворца также стал доступен для посетителей (дословно: общей публики).

    Давайте с вами обратим внимание на то, каким образом в этом примере теста IELTS используется неличная форма английского глагола having been partially destroyed - будучи частично разрушенным - это английское совершенное страдательное причастие первого типа или Present Participle Perfect Passive. Английское прошедшее причастие или Participle Two (то, которое мы используем для образования времен группы Perfect и Passive Voice) существует в одном-единственном варианте - это третья форма глагола с окончанием -ed, и это причастие всегда совершенное и всегда страдательное (то есть описывает лицо, предмет или понятие по признаку действия, которое уже было совершено над этим лицом, предметом или понятием). Participle Two переводится на русский язык уже какой?: booked - забронированный, charged - заряженный, refuelled - заправленный. А вот причастие настоящего времени или Participle One имеет аж четыре разновидности: несовершенное действительное (booking - бронирующий, бронируя, бронирование), совершенное действительное (having booked - забронировав), несовершенное страдательное (being booked - бронируемый) и совершенное страдательное (having been booked - будучи забронированным). В нашем примере having been partially destroyed - будучи частично разрушенным - это Present Participle Perfect Passive или настоящее совершенное страдательное причастие, используемое для описания свойства лица или предмета (в данном случае дворца) по действию, которое было совершено над этим объектом (аспект страдательности) к моменту разговора (аспект совершенности). То, что причастие называется причастием настоящего времени не должно вас вводить в заблуждение - словосочетание настоящее время не означает, что предложение или причастие описывают настоящие события. Причастие настоящего времени описывает предмет или понятие по признаку действия, происходящего одновременно с действием в основном предложении. То есть если глагол-сказуемое стоит в форме Past Indefinite, то и причастие обозначает признак по прошедшему действию: The working engine produced much noise. - Работавший двигатель производил много шума. Причастие настоящее, но совершенное обозначает действие, уже случившееся до события, описываемого в главном предложении: то есть если глагол стоит в Past Indefinite, то описываемое им событие произошло еще до основного действия в предложении: This show aired the 31st of January 2013 having been recorded some time earlier. - Эта передача вышла в эфир 31 января 2013 года, будучи записанной за некоторое время до того.

    Теперь давайте разберем причастие прошедшего времени или Participle Two, которое выполняет роль определения к подлежащему последнего предложения в этом примере теста IELTS: restricted access - 99% процентов учащихся неправильно переводят это причастие и, как следствие, не могут понять смысла предложения. Как мы говорили только что, когда обсуждали в предыдущем абзаце настоящее причастие, слова настоящее и прошедшее применительно к причастию не следует понимать дословно в том смысле, что эти причастия описывают по признакам настоящего и прошедшего действий соответственно. Точно так же, как перевод настоящего причастия в английском языке полностью определяется временем, в котором стоит смысловой глагол-сказуемое, точно также и перевод прошедшего причастия будет очень сильно отличаться в зависимости от формы глагола-сказуемого. Participle Two может переводиться на русский язык двумя способами: причастием страдательного залога и сказуемым в страдательном залоге в придаточном определительном предложении, которое вводится союзным словом. Проблема состоит в том, что и сказуемое русского придаточного предложения и русское причастие могут при переводе с английского языка на русский стоять как в настоящем, так и в прошедшем времени. Определить время русского причастия или русского сказуемого в придаточном предолжении можно, исходя не из формы английского причастия, а из формы времени сказуемого английского предложения, например: The performed work showed satisfactory progress. - Проведенная работа показала удовлетворительное продвижение. - причастие второго типа (performed) переводится русским причастием прошедшего времени (проведенная), так как сказуемое английского предложения стоит Past Indefinite (showed). Если же сказуемое поставить в Present Indefinite, то смысл причастия изменится радикально: The performed work shows satisfactory progress. - Проводимая работа показывает удовлетворительное продвижение. Причастие второго типа (performed) переводится русским причастием настоящего времени (проводимая, а не: проведенная), так как сказуемое английского предложения имеет форму простого настоящего времени Present Indefinite (shows). В нашем случае в предложении restricted access has also been available глагол-связка стоит в настоящем совершенном времени или в Present Perfect. Пусть время и совершенное, но это настоящее время, поэтому причастие описывает признак по настоящему времени: доступ, который ограничен в настоящее время, то есть куда-то публике ходить можно, а куда-то - нельзя.

  5. While it is unlikely to catch a glimpse of the Royals themselves whilst on a visit to the Palace, tourists are assured of viewing them in wax form at Madame Tussauds' waxwork museum. From the Royal family to Hollywood stars and prominent politicians, many of the world's rich and famous have been immortalised in wax. It is estimated that a tour of the museum takes about two hours, and it is possible to buy a combination ticket also allowing entry to the London Planetarium.

  6. Хотя маловероятно увидеть (дословно: схватить мимолетное видение) самих королевских особ во время визита в [Букингемский] дворец, туристы [есть] уверенные увидеть их в восковой форме в музее восковых фигур (дословно: музее восковой работы) Мадам Тюссо. От королевской семьи до голливудских звезд и известных политиков, многие из богатых и знаменитых в мире были увековечены (дословно: сделаны бессмертными) в воске. Оценивается, что посещение музея занимает около двух часов, и возможно купить совмещенный билет, также дающий доступ в лондонский планетарий.

    Давайте при подготовке к IELTS обратим внимание на сочетание герундия с прямым дополнением viewing the Royal family - сложность такого рода сочетаний герундий + прямое дополнение состоит в том, что их невозможно перевести с английского на русский язык с сохранением полного смысла. Трудность перевода герундия состоит в том, что герундий не имеет прямых аналогов в русском языке: с одной стороны, это неличная форма глагола, аналогичная русскому инфинитиву, с другой стороны, герундий описывает действие, то есть по значению близок русскому отглагольному существительному. Герундий в английском языке является промежуточной формой межу глаголом и существительным, сохраняя свойства и того и другого. То есть герундий сохраняет как свойства глагола (может определяться наречием и принимать после себя прямое дополнение), так и свойства существительного (может определяться прилагательным и принимать после себя определение в родительном падеже). Если мы хотим перевести английский герундий русским отглагольным существительным (что делание?), то мы не сможем передать его глагольные свойства. К примеру, если герундивную форму глагола viewing перевести русским отглагольным существительным рассматривание, то мы не сможем употребить после него прямое дополнение, так как существительное рассматривание кого? чего? требует после себя определения в родительном падеже (рассматривание кого? чего? королевской семьи), а по-английски viewing the Royal family - это дословно рассматривание кого? что? королевскую семью. Выходов может быть два: проигнорировать глагольные свойства герундия и переводить английское прямое дополнение русским определением в родительном падеже: viewing кого? что? the Royal family - рассматривание кого? чего? королевской семьи. Второй выход состоит в игнорировании свойств герундия как существительного, путем замены его русским инфинитивом: viewing кого? что? the Royal family - рассматривать кого? что? королевскую семью. Сделать перевод герундия с английского на русский язык так, чтобы сохранить и его глагольные свойства и его признаки существительного одновременно, - невозможно.

  7. For visitors with an inclination for the arts, the West End is an essential part of the itinerary. With productions to suit all tastes, it is always possible to find a mystery, thriller, comedy or musical at a time to suit. There are many websites or booking agents that can arrange tickets to almost any kind of performance. Some shows in the West End have been running for decades and still attract audiences for every showing.

  8. Для посетителей, увлекающихся искусством (дословно: со склонностью к различным видам искусства), Вест Энд является ключевой частью плана поездки. С представлениями, чтобы угодить всем вкусам, всегда возможно найти мистерию, триллер, комедию или мюзикл одновременно (идущие в один вечер), чтобы угодить. Существует много вебсайтов и агентов по бронированию, которые могут организовать билеты на практически любой вид представления. Некоторые шоу в Вест Энде шли и продолжают идти десятилетиями и по-прежнему собирают (дословно: привлекают) зрителей на каждый спектакль.

    В продолжение темы герундия в английском языке на нашем уроке по подготовке к IELTS скажу еще пару слов: посмотрите, как различаются по значению существительное show и герундий showing. Существительное show обозначает абстрактное понятие - шоу как спектакль со сценарием, написанной для него музыкой и постоянной труппой. Герундий showing обозначает один показ, то есть один спектакль в конкретный день конкретного месяца. То есть некоторые show в виде художественных постановок идут десятки лет, однако на каждый конкретный showing в каждый конкретный вечер они собирают полные залы.

  9. A more recent addition to the portfolio of attractions London has to offer is the London Eye. Open daily, it offers visitors the theme park style opportunity to take a thirty minute ride and view the city from 450 feet up. Visitors are treated to an unparalleled panoramic view of the city, and might even spot a good restaurant for their evening meal!

  10. Наиболее недавнее добавлением к портфолио атракционов, которые Лондон может предложить, является Око Лондона (чертово колесо). Открытое ежедневно, оно предлагает посетителям возможность в духе парка аттракционов совершить тридцатиминутную поездку и осмотреть город с высоты в 450 футов (дословно: c 450 футов сверху). Посетителям предоставлятся не имеющий аналогов панорамный вид города, и они могут даже заметить хороший ресторан для ужина!

  11. Apart from all of the constructed attractions, London also offers something for those more budget conscious travellers. Hyde Park and St James' Park are just two of the many areas that make a pleasant stroll, and there is also the option of a walk along parts of the Thames, allowing the imaginative to picture the history of what was once one of the most famous rivers in the developed world.

  12. Помимо всех построенных достопримечательностей, Лондон также предлагает кое-что и для экономных туристов (дословно: тех путешественников, которые больше задумываются о бюджете). Гайд-парк и Парк Святого Джеймса - это всего лишь два из огромного количества мест, которые делают хорошую прогулку (литературно: которые пригодны для хорошей прогулки), и также есть возможность прогулки вдоль [отдельных] участков Темзы, позволяя [людям с наилучшим] воображением представить (дословно: изобразить) историю того, что было когда-то одной из самых известных рек в развитом мире.

Задание по подготовке к IELTS No 2 - Question 1

You are advised to spend about 2 minutes on Question 1. Refer to Reading Passage "Skimming, Scanning and Reading for Detail". What is the overall focus of the passage? Skim to get a general idea and select your answer from the choices given:

Вам необходимо потратить около 2 минут на выполнение первого задания по подготовке к IELTS. Выполняя это задание по подготовке к IELTS. Используйте текст для чтения из пробных тестов IELTS "Международная система тестирования английского языка". В чем общий смысл параграфа? Пробегитесь глазами по тексту, чтобы ухватить общую мысли и выберите свой ответ из предложенных вариантов:

  1. Recreation options in London
  2. Historical links to London
  3. London's Royal influence

Задание по пробному тесту IELTS No 3 - Questions 2-3

You are advised to spend about 3 minutes on Questions 2-3. Scan the reading passage for answers to the following questions. Use NO MORE THAN THREE WORDS for each answer. Write your answers in boxes 2-3 on your answer sheet:

Вам рекомендуется ответить на вопросы 2-й и 3-й из пробного теста IELTS в течение трех минут. Используйте методику чтения Scanning и просканируйте текст в поисках ответов на следующие вопросы. Выберите НЕ БОЛЕЕ ТРЕХ СЛОВ из IELTS пробного теста онлайн для каждого из ответов. Напишите свои ответы в пробелах, помеченных цифрами 2 и 3 в своем ответном листе:

  1. What was moderately damaged by fire in 1809? ...
  2. What allows viewing of London from 450 feet? ...

Задание No 4 по подготовке к IELTS по Skype - Question 4

You are advised to spend no more than 2 minutes on Question 4. Read the text in detail to answer the following question. Select the correct answer i, ii or iii to complete this sentence:

Для подготовки к IELTS по Skype в течение двух минут вам необходимо выполнить следующее упражнение: прочитайте текст внимательно, чтобы ответить на следующий вопрос. Выберите правильный ответ i, ii или iii, чтобы закончить это предложение:

  1. London is different to other cities because...

  1. it has many theatres and arts venues.
  2. it has a long and rich history.
  3. it has a wide range of attractions which are accessible to each other.

Задание No 5 - Questions 5-6

You are advised to spend no more than 3 minutes on Questions 5-6. Read the text in detail to answer the following question. Use NO MORE THAN TWO WORDS to answer Question 5 and ONE WORD ONLY to answer Question 6:

Для подготовки к IELTS по Skype в течение трех минут выполните следующее задание из пробного теста IELTS: прочитайте текст внимательно, чтобы ответить на два вопроса ниже. Используйте ДВА СЛОВА для ответа на пятый вопрос и ОДНО слово для ответа на шестой вопрос:

  1. What is now open in part to the general public which was once inaccessible? ...
  2. Apart from an agent, how can you obtain tickets to see a show at the West End? ...
Общее событие
Лучшая подготовка к IELTS по Skype по IELTS пробным тестам онлайн
20:00 » 23:55
 

Лучшая подготовка к IELTS по Skype по IELTS пробным тестам онлайн

Помните, как мы работали по пробным тестам IELTS на предыдущих уроках? Когда мы разбирали предыдущие пробные тесты IELTS, мы еще на этапе первого чтения текста начинали с деления текста на смысловые блоки. Хотя задания на реальном экзамене IELTS те же самые, что и в пробных тестах IELTS, которые вы выполняете на моих онлайн уроках, между реальным экзаменом и нашими занятиями есть существенная разница: на реальном экзамене никто не предоставит вам возможности сколько угодно времени ковыряться в каждом предложении текста в поисках нужного ответа. У вас будет всего-навсего 60 минут на три огромных текста и на 40 вопросов, то есть вы должны просто отлично знать английский язык, уметь быстро читать и понимать сложные английские тексты и при этом запоминать все прочитанное, вам также потребуется освоить правильный алгоритм подбора ответов. Именно поэтому на первых же уроках по подготовке к IELTS мы прорабатываем реальные пробные тесты IELTS в том же режиме, что и на реальном экзамене. Когда вы окажетесь в аудитории на экзамене IELTS, у вас будет всего-навсего по полторы минуты на каждый вопрос, и это еще учетом того, что тексты нужно прочитать и понять.

Пару недель тому назад я рассказывал вам, как считаются баллы за IELTS, и вы сделали вывод, что основой отличного результата на тесте IELTS является жесточайший тайм-менеджмент, позволяющий дать максимум ответов на вопросы за минимум времени. На уроках, разбирая материалы для подготовки к IELTS, мы не просто учим английский язык, но и отрабатываем различные методики эффективные методики чтения - scanning, skimming и другие, которые мы уже начали изучать на сегодняшнем уроке. Однако пока наша основная задача сводится к наращиванию лексического запаса (в вопросах говорится о том же, о чем в тексте, но с использованием синонимов и других грамматических конструкций) и к развитию аналитических способностей, умения анализировать и перефразироваться сказанное в тексте. Это очень важно, так как IELTS пробный тест онлайн почти никогда не содержит прямого ответа на поставленный вопрос - вам будет нужно перефразировать вопрос, тогда можно получится найти ответ в тексте.

Правильная IELTS подготовка по Skype с преподавателем английского языка по Skype строится в строгой последовательности: именно в этом и состоит отличие самостоятельной неорганизованной и хаотичной подготовки от подготовки к IELTS с репетитором, который выработает четкий алгоритм обучения. Первый навык, который вы должны выработать на первых же уроках, это одновременно с первым прочтением текста анализировать его общую структуру и выделять самый главный смысл каждого абзаца из текста. Такого рода краткий смысл, краткое содержание каждого абзаца вы сразу же выписываете сбоку от него. Попытка читать весь текст одной бесконечной простыней с последующим поиском ответов на каждый из вопросов по всему тексту - это путь в никуда. Если на начальных этапах подготовки к IELTS не дисциплинировать себя и не приучить себя размечать параграфы при первом же прочтении, то вам придется для ответа на каждый из сорока вопросов по-новому шарить глазами по тексту - это колоссально рассеивает внимание и приводит к огромной потере времени.

Более того, очень часто среди экзаменационных вопросов в IELTS пробном тесте онлайн встречаются задания, в которых нужно заполнять пробелы или выбирать краткое значение каждого параграфа из нескольких предложенных вариантов - обычно, столкнувшись с такими заданиями, ученики начинают судорожно перечитывать параграфы и пытаться понять общую идею каждого из них. А вот если бы вы еще при первом чтении пробного теста IELTS подписали краткое содержание каждого параграфа, то само по себе выполнение этой нехитрой процедуры при прочтении текста позволило бы сходу ответить на несколько вопросов типа заполнить пробелы и выбрать слово или фразу, в наибольшей степени описывающие содержание абзаца.

Как лучше подписывать абзацы: словами, словосочетаниями или краткими предложениями? Точно также, как при написании заголовков или при передаче краткого содержания целых текстов или статей, вы можете подписывать содержание абзацев, как отдельными словами и словосочетаниями, так и целыми предложениями (из предложений-заголовков в материалах для подготовки к IELTS при этом можно выкидывать очевидные члены, например, глагол-связку).

Рaragraph A - many landmarks of international recognition - в первом параграфе пробного IELTS идет речь о том, что Лондон, хотя и не является единственным в мире городе с историей и достопримечательностями, но его отличительная особенность от других известных городов состоит в том, что если в других городах достопримечательностей одна-две, то в Лондоне достопримечательностей очень много, и все они сконцентированы на очень компактной территории. Следовательно, основная мысль первого абзаца из пробного теста IELTS Reading сводится к следующему: достопримечательностей в Лондоне очень много, и все они сконцентированы на очень небольшой площади.

Parapraph B - Buckingham Palace - второй абзац этого пробного теста IELTS начинается с рассказа об одном из самых важных факторов, притягивающих многочисленных туристов: королевская семья Виндзоров. И вот тут многие ученики попадаются в волчью яму, вырытую коварными экзаменаторами: не нужно поддаваться искушению распространить на весь абзац содержание первого же предложения - это одна из типичных ловушек IELTS, которые составители теста IELST Reading в изобилии раскидали по всему тексту. Многие из учеников интуитивно ожидают, что первое предложение в начале каждого абзаца сообщит им об общем содержании абзаца, а дальнейшие предложения уже детализируют сказанное! Очень многие ученики, игнорирующие мои советы по эффективным методикам чтения, то есть читающие тексты не по диагонали или зигзагом - по методикам, которые я описывал в начале сегодняшнего урока, а лишь просматривающие первые предложения абзацев, попадаются в этот капкан. То есть никогда не судите об абзаце по первому предложению, смотрите дальше в абзац и пытайтесь найти общую идею, характерную для всех предложений абзаца. Очевидно, что во втором параграфе речь идет не о королевской семье, а о Букингемском дворце: рассказывается об истории его строительства, пожаре, реконструкциях и так далее. То есть основной смысл второго абзаца - это история Букингенмского дворца.

Paragraph C - waxwork museum - составители в третьем абзаце этого пробного теста IELTS пытаются еще дальше загнать абитуриентов в волчью яму, в которую самые невнимательные могли попать еще абзацем выше. В первом предложении третьего абзаца в пробном тесте IELTS опять говорится о королевской семьи и о королевском дворце. Расчет составители пробного теста IELTS сделали на следующее: вы могли решить, что если второй абзац содержит описание королевской семьи, то далее речь пойдет либо опять о семье либо о дворце. В эти ловушки попадаются самые неопытные абитуриенты, не знакомые с правилом, согласно которому в одном тексте IELTS Reading не бывает двух абзацев на одну тему, они обычно решают, что третий абзац продолжает рассказ о королевской семьи. Более внимательные абитуриенты могут подумать, что раз второй абзац был про королевскую семью, то, значит, третий - точно будет о королевском дворце. Это типичная ловушка - мы ее успешно игнорируем и либо читаем абзац целиком либо, если время поджимает, используем технику скоростного чтения, описанную мной выше. Скоростное чтение предполагает чтение по определенному алгоритму, описанному мной выше, но не предполагает следование примитивному навыку чтения первых абзацев в пробном тесте IELTS, который вырабатывается у учащихся сам собой и часто их подводит. При внимательном анализе текста мы видим, что первое предложение является вводным, соединяя рассказ о дворце с рассказом о копиях известных людей (не только монарших особ, но также голливудских звезд и известных политиков: Hollywood stars and prominent politicians и чуть далее: many of the world's rich and famous). Далее в абзаце говорится о том, сколько нужно запланировать времени на посещение музея восковых фигур, и каким образом можно сэкономить на покупке билета, совместив музей восковых фигур с планетарием. Как ни крути, весь абзац посвящен музею восковых фигур мадам Тюссо.

Paragraph D - shows in the West End - в этом абзаце при подготовке к IELTS сразу все ясно: весь параграф в этом пробном тесте IELTS с самого начала и до конца рассказывает о разнообразных театральных представлениях для туристов, которым нравятся разные виды театрального искусство, такие, как драма, комедия и мюзикл. В параграфе в пробном тесте IELTS также говорится, что все драматические и музыкальные театры находят в Вест Энде.

Paragraph E - the London Eye - в пятом абзаце из пробного теста IELTS говорится о самых разных вещах: о том, что набор лондонских аттракционов входит чертово колесо, о тех видах, открывающихся с высоты 150 метров (или 450 футов), о возможности увидеть с неба все-все-все и даже ресторан с вкусной едой. На первый взгляд общей идеи у этого абзаца нет, однако, если внимательно посмотреть на все объекты и явления, о чем говорится в этом абзаце, то ясно, что всех их объединяет одно общее свойство - они так или иначе связаны или доступны к осмотру с чертова колеса the London Eye.

Paraghaph F - free entertainment - в шестом параграфе этого пробного теста IELTS, на первый взгляд, речь идет о лондонских парках. Однако, как вы уже знаете из моих лекций по подготовке к IELTS онлайн, этом тесте не бывает двух вещей: нескольких абзацев на одну тему и одного абзаца на несколько тем. Правило один абзац - одна тема соблюдается очень жестко в текстах IELTS Reading. Если дело дошло до перечислений нескольких тем, предметов, лиц и так далее, значит, вы не смогли понять что-то общее, что их объединяет между собой. Давайте задумаемся, что может объединять три объекта: у Hyde Park, St James' Park и embankment of the Thames? Можно сказать, что общего у них - возможность прогулок на свежем воздухе - это наша догадка. Однако, при чтении текстов не нужно ничего допридумывать, все ответы есть уже в самом тексте IELTS. В последнем абзаце этого пробного теста IELTS прямо говорится о том, что объединяет все достопримечательности, описанные в абзаце, - бюджетный отдых или something for those more budget conscious travellers.

Теперь, после того, как мы разметили параграфы в тексте для подготовки к IELTS, нам уже будет не нужно при ответе на каждый вопрос сканировать весь текст из пробного теста IELTS с самого начала и до конца. Посмотрев на тему вопроса, мы сможем сразу же исключить все параграфы, заведомо не содержащие полезной нам информации. При таком подходе подбор ответов к одному тексту будут занимать менее десяти минут, оставив кучу времени на последующий повторный поиск ответов для сложных вопросов и на перепроверку уже данных ответов. Кроме того, выполнив таким образом первые два текста, вы сэкономите время для самого сложного - третьего текста, который сканировать глазками уже не получится. Я уже много раз говорил о том, что тексты IELTS рапределены по сложности таким образом, что первый текст оптимально читать по методике skimming - ознакомительное чтение, второй - по методике scanning - поисковое чтение, и третий - reading for detail - детальное чтение пробного теста IELTS.

Третий текст в IELTS Academic Reading - самый сложный из всех, исходите из того, что его нужно будет неспешно и внимательно прочитать, скорее всего, несколько раз. Таким образом, подписывание краткого содержания каждого абзаца при первом чтении текста из пробного теста IELTS сэкономит вам кучу времени при ответе на вопросы по первым двум текстам IELTS Reading и позволит очень внимательно ответить на вопросы самого сложного - третьего текста.

1. recreation options in London

Смотрим на первое задание: от нас хотят, чтобы мы сформулировали общую идею всего текста целиком. Все пробные тесты IELTS предполагают, что вы перейдете к ответам только после того, как законспектируете все абзацы из пробного тест IELTS. Только что мы по собственной инициативе законспектировали краткое содержание каждого абзаца. Хотя формулировки в вопросах и в нашей схеме текста могут и не совпасть, нам, по крайней мере, не потребуется перечитывать все параграфы по-новой.

Вначале абстрагируемся от тех трех вариантов возможных ответов, которые нам любезно подсовывают методисты в тесте для подготовки к IELTS - recreation options in London, historical links to London, London's Royal influence - очень часто неправильные ответы полностью совпадают с фразами из текста, в то время, как единственный правильный вариант сформулирован по-иному, чем в тексте. Старайтесь всегда самостоятельно формулировать все ответы на вопросы, даже если в них уже предлагаются готовые варианты, а только затем смотреть в предложенные в тесте ответы, - это даст вам независимость мышления: вам потребуется лишь выбрать тот из готовых ответов, который наиболее близок к варианту, который вы сформулировали самостоятельно.

Итак, о чем же весь текст в целом? Давайте пробежимся глазками по темам параграфов из схемы текста, которую мы составили: many landmarks of international recognition - много всемирно известных достопримечательностей, Buckingham Palace - Букингемский дворец, waxwork museum - музей восковых фигур, shows in the West End - спектакли в Вест Энде, the London Eye - чертово колесо, free entertainment - бесплатные развлечения. В первом абзаце говорится об исторических достопримечательностях Лондона, в абзацах со второго по пятый говорится о четырех платных развлечениях (дворце, музее мадам Тюссо, спектаклях, чертовом колесе), а в последнем абзаце речь идет о бесплатных развлечениях, которые Лондон предлагает экономным туристам. То есть весь текст посвящен Лондону, как городу различных развлечений. То есть краткое содержание всего текста можно сформулировать как amusement opportunities in London - возможности развлечений в Лондоне.

Отлично, мы с вами сформулировали ответ на вопрос из пробного теста IELTS таким образом, как его видим мы. Теперь давайте сравним наш собственный вариант с имеющимися в задании и посмотрим какой из предложенных вариантов ближе всего к нашему ответу: recreation options in London, historical links to London, London's Royal influence. Начнем с конца: London's Royal influence - королевское влияние в Лондоне - это вообще не о том; хотя во втором параграфе речь и идет о королевской семье, более нигде о королевской семье речи не идет. Второй вариант ответа historical links to London - дословно: исторические связи к Лондону, то есть историческое прошлое Лондона также никак не может быть верным, так как про историю города говорится лишь в первом, втором и последнем абзацах, а музей восковых фигур, колесо обозрения и мюзиклы - это явно современные развлечения.

А вот самый первый из предложенных вариантов ответа recreation options in London - возможности отдыха в Лондоне полностью совпадает с тем вариантом, который мы сами составили безо всяких подсказок: amusement opportunities in London - возможности развлечений в Лондоне. Если мы самостоятельно пришли к тому же ответу, который был предложен в тесте, то совершенно точно, именно этот ответ и является верным.

Важно не просто выбрать правильный ответ на вопросы в пробном тесте IELTS - подготовка к IELTS предполагает, что вы просмотрите и все остальные варианты и разберетесь, почему каждый из них неверен. В тех заданиях теста IELTS Reading, где предполагается выбор из ограниченного числа вариантов ответов, вам почти никогда не предлагают совершенно неправильных ответов: каждый ответ частично верен и является правильным в каком-то определенном смысле. Расчет делается на то, что вы не поняли весь текст целиком и вынуждены описаться лишь на какую-то часть текста, которая вам ясна.

Повторим алгоритм поиска правильного ответа при подготовке к IELTS: во-первых, смотрим нашу схему текста с кратким содержанием параграфов; во-вторых, у всех шести заголовоков из конспекта ищем что-то общее и придумываем словосочетание, которое охватывает смысл всех шести параграфов - на этом этапе мы не смотрим в предложенные варианты, а мыслим независимо, не зашориваем себя готовым ответами, а придумываем собственный ответ; только после этого на третьем этапе мы смотрим в предложенные варианты ответа и ищем ответ, наиболее похожий на тот, который мы придумали самостоятельно; на завершающем четвертом этапе мы просматриваем все остальные варианты ответов, которые нам предложили методисты в пробном тесте IELTS, и определяемся с причинами, по которым каждый из них является неверным, то есть вы должны для себя определить не только причину, по которой какой-то ответ является верным, но и для каждого неправильного ответа установить причины, по которым эти ответы являются ложными. При разборе ответа на первый вопрос мы совместили третий и четвертый этапы, сразу же разобрав предложенные варианты на верные и неверные - так тоже можно делать, но суть методики от этого не меняется.

2. Buckingham Palace

Теперь читаем второй вопрос из пробного теста IELTS, в котором нас спрашивают: What was moderately damaged by fire in 1809? - Что было умеренно повреждено пожаром в 1809 году? Сначала смотрим на грамматическую структуру вопроса: мы имеем дело с вопросом к подлежащему в страдательном залоге или в Passive Voice - в том, что мы видим перед собой именно вопрос к подлежащему, не может быть никаких сомнений, так как в предложении прямой порядок слов. Мы помним, что вопросы к подлежащему всегда строятся с прямым утвердительным порядком слов с той лишь разницей, что, в отличие от утвердительных предложений, в вопросах к подлежащему подлежащее заменяется вопросительными местоимениями who - кто или what - что. Так как наш вопрос начинается с what - что, то есть с местоимения, заменяющего неодушевленные предметы, понятия и вещества, то в качестве ответа следует ожидать лишь неодушевленное существительное, то есть, опираясь лишь на грамматику вопроса, мы тут же автоматом исключаем из возможных вариантов ответа королеву, ее семью, Джона Шеффилда, Георга Шестого и так далее. Ответом будет неодушевленное существительное - мы сразу же сузили круг поисков.

Теперь давайте определим параграф в пробном тесте IELTS, в котором будет идти речь о каком-то неодушевленном объекте, сгоревшем в 1809 году. Конспект пробного теста IELTS, который мы сделали еще при первом чтении текста, и здесь сослужит нам добрую службу. Первый абзац исключается сразу, так как в нем дается самое общее описание many landmarks of international recognition, то есть ни о каком конкретном объекте речь идти не может. В втором абзаце речь идет о Buckingham Palace, который вполне мог гореть в начале девятнадцатого века. В третьем, четверном и пятом параграфах речь идет о современных развлечениях - waxwork museum, shows in the West End и the London Eye соответственно - вряд ли они горели двести лет тому назад. А последний абзац вообще рассказывает о гранитных набережных, омываемых водами Темзы, и о парках - там вообще гореть нечему. Следовательно, гореть мог только Букингемский дворец - внимательно читаем второй абзац и находим нужную фразу: Having been partially destroyed by fire in 1809, it was rebuilt, then extended by George VI after he became sovereign in 1937.

Обратите внимание на то, как изощренно методисты, составлявшие этот пробный тест IELTS, замаскировали правильный ответ: во-первых, о пожаре говорится не в главной части предложения, типа Букингемский дворец горел в 1809 году, а виде причастного оборота с использованием сложной формы настоящего совершенного стадательного причастия или Present Participle Perfect Passive; а, во вторых, в предложении не содержится столь нужного нам ключевого словосочетания, которое мы инстинктивно выискивали глазками, - Buckingham Palace - нужно пробежаться глазками в начало абзаца, чтобы понять, к какому неодушевленному существительному относится личное местоимение it - он. Методисты, составляющие пробные тесты IELTS, всегда так хитро маскируют правильные ответы: если в вопросе действие передается глаголом-сказуемым в личной форме, то в самом тексте это же значение будет выражено неличной причастной формой, определяющей предложение на совершенно другую тему; если в вопросе прямо говорится о Букингемском дворце, то в тексте существительное или словосочетание будет заменено на местоимение, и искать его антецедент (то есть существительное, которое подразумевается при использовании местоимения,) нужно будет раньше по тексту.

3. (the) London Eye

При выборе ответа на третий вопрос из пробного теста IELTS - What allows viewing of London from 450 feet? - мы следуем той же процедуре, что и в предыдущем вопросе. Первое, что вы должны сделать, это определит тип вопроса - это опять вопрос к подлежащему, и подлежащее опять неодушевленное, судя по вопросительному слову what, то есть мы будем искать неодушевленное существительное или словосочетание, в котором главное слово выражено неодушевленным существительным. Ответ также может быть выражен и именем собственным, как в случае к Букингемским дворцом, однако это имя существительное собственное все равно будет обозначать неодушевленный предмет.

Во-вторых, мы не будем хаотично метаться по всему пробному тесту IELTS глазами: увидев, что речь идет об объекте высотой в 150 метров, то есть искомый объект вполовину ниже Эйфелевой башни, мы сразу выкидываем негодные варианты: речь явно идет не дворце (в те времена таких высотных зданий строить не умели, то же Норт Дам де Пари - всего 90 метров), вряд ли идет речь о набережных, парках или театрах. Смотрим в наш план-схему текста и сразу видим, что краткое содержание предпоследнего параграфа мы обозначили как the London Eye, чертово колесо - единственно из упомянутых в тексте сооружений, которое тянет на высоту в 150 метров.

Организованная подготовка к IELTS тем и хороша, что теперь вы точно знаете, в каком абзаце нужно искать правильный ответ: мы без проблем в абзаце находим нужное предложение: A more recent addition to the portfolio of attractions London has to offer is the London Eye. Open daily, the Eye offers visitors the theme park style opportunity to take a thirty minute ride and view the city from 450 feet up. - точно, это чертово колесо - поездка занимает 30 минут и туристы поднимаются на высоту в 150 метров или 450 футов.

4. London is different to other cities because it has a wide range of attractions which are accessible to each other.

Сначала внимательно читаем вопрос, но игнорируем предлагаемые варианты ответов, чтобы не зашоривать собственное сознание и не ограничивать его на начальном этапе поиска правильного ответа: London is different to other cities because... - Лондон отличается от других городов тем, что... - кстати говоря, обратите внимание на управление в выражении be different to - отличаться от кого? от чего? - управления в русском и английском языках в данном случае не совпадают: в английском языке это дательный падеж с предлогом дательного падежа to, а в русском - родительный (отличаться от кого? от чего?).

Моя подготовка к IELTS учит вас внимательно читать и вдумываться в вопрос: нас никто не спрашивает, чем известен Лондон, или какие в нем имеются достопримечательности, или что интересного есть в Лондоне. Вопрос поставлен совершенно конкретно: чем именно Лондон отличается от других исторических городов, то есть что такого уникального есть в Лондоне, чего нет ни в Праге, ни в Риме, ни в Париже.

Читаем названия наших абзацев, которые мы придумали, когда конспектировали пробный тест IELTS при подготовке к IELTS - мы можем смело игнорировать упоминания о конкретных достопримечательностях: в мире полно городов с дворцами, чертовыми колесами, театрами, парками и набережными; а музей Тюссо - вообще франшиза, которая есть в любом крупном туристическом центре. Методом исключения остается только первый параграф: many landmarks of international recognition. Начинаем читать абзац с самого начала и наш взгляд находит то, что нужно: While most cities can boast one or two landmarks which have achieved international recognition, few can boast of so many in such a compact area. - В то время, как большинство городов могут гордиться одной или двумя достопримечательностями, которые получили международное признание, мало городов могут гордиться таким большим количеством достопримечательностей на такой компактной площади.

Таким образом, мы можем сказать, что London is unique as it has many places of interest which are close to each other. - Лондон уникален тем, что он имеет много достопримечательностей, которые находятся так близко друг от друга.

Прекрасно! Теперь у нас есть собственное мнение об уникальных свойствах Лондона, составленное на основе пробного теста IELTS, то есть наш выбор ответа на вопрос никак не был ограничен. Теперь смотрим на ответы и выбираем тот из них, который наиболее близок к нашему варианту: it has many theatres and arts venues - он имеет много театров и художественных галерей и выставок, it has a long and rich history. - он имеет долгую и богатую историю, it has a wide range of attractions which are accessible to each other. - он имеет широкий спектр развлечений, которые находятся на доступном расстоянии друг от друга (дословно: которые доступны друг к другу). Очевидно, что наш вариант полностью совпадает с последним из предложенных нам ответов, пусть они и выражены разными словами: мы сказали, что many places of interest are close to each other, а методисты теста сказали, что a wide range of attractions are accessible to each other.

Два других варианта из пробного теста IELTS про театры и галереи и про долгую и богатую историю явно являются неверными - хотя в тексте, действительно, и говорится о театрах и истории Лондона, но нигде не упоминается тот факт, что театры, галереи и история являются уникальной чертой именно Лондона, и что их нет в других городах. Во втором предложении сказано, что London is steeped in history and is renowned for its world class contribution to theatre and the arts, но не говорится о том, что культурно-историческое наследие города является его отличительной и уникальной чертой.

Таким образом, при подготовке к IELTS мы не просто правильный ответ, мы убедились в том, что два других предложенных варианта являются заведомо неверными.

5. Buckingham Palace

При подготовке к IELTS сначала внимательно читаем задание к пятому и шестому вопросам и обращаем на ограничения, которые вводятся в задании: нам прямо говорят о том, что ответом на пятый вопрос будет служить словосочетание из двух слов, а ответом на шестой - одно-единственное слово. Теперь читаем, о чем нас спрашивают в пятом задании: What is now open in part to the general public which was once inaccessible? - любопытно, вопрос задан точно также, как были заданы вопросы номер два и три: мы опять имеет дело с вопросом подлежащему, выраженному неодушевленным существительным. Это упрощает дело: из возможных вариантов ответа исключаются королева, королевская семья, герцог Букингемский и прочие люди.

Теперь вчитываемся в вопрос: What is now open in part to the general public which was once inaccessible? - Что теперь частично доступно посетителями, что было раньше недоступно? Опять-таки, смотрим в наш план-конспект текста: первый абзац - явно не то, в третьем абзаце говорится про музей восковых фигур, в четвертом и пятом - про театры и чертово колесо соответственно, а в шестом вообще - про городские парки и набережные, - вряд ли что-то из этого могло быть раньше закрыто для населения, а сейчас быть открыто лишь частично, так как либо это коммерческие развлекательные учреждения, либо места отдыха горожан и туристов, странно их закрывать для посетителей. Единственное, что в стародавние времена могло быть полностью закрыто, а теперь открыто лишь частично, это - действующая резиденция королевы, то есть Букингемский дворец.

При необходимости дописать слова очень важно сразу определить, в какой части пробного теста IELTS эти ответы могут находиться. Именно для того, чтобы упростить поиск правильных ответов, мы с вами сразу же разметили абзацы. Благодаря разметке абзацев, которую мы сделали одновременно с чтением, мы теперь избавлены от необходимости тратить время на перечитывание всего текста, вместо этого сразу идем во второй абзац и ищем там доказательство нашей правоты: Since the 1990s, restricted access to parts of the [Buckingham] Palace has also been available to the general public. - С 1990-х годов ограниченный доступ к частям [Букингемского] Дворца также был и продолжает быть (внимание на Present Perfect) доступен для посетителей.

Проверяем, уложились ли мы в лимит слов: уложились! Так и есть - по условиям задания ответ должен содержать два слова.

6. websites

Прежде, чем заниматься ответом на последний вопрос из пробного теста IELTS, нам нужно вспомнить о времени: мы поднимаем глаза на часы, висящие на стене экзаменационного центра IELTS, и отмеряющие неумолимо утекающие минуты теста. Если времени совсем мало, то мы сразу же сверяемся с планом-схемой теста, которую мы составили после прочтения текста о Лондоне, и ищем абзац в тексте в котором говорится о билетах на шоу. Логично предположить, что об условиях покупки билетов на представления может быть сказано в том абзаце, где рассказывается и о самих представлениях. Про шоу говорилось в четвертом параграфе, который озаглавлен shows in the West End - представления в Вест Энде.

Начинаем сканировать параграф в поисках нужной информации, читая только начала предложений, как мы учились на предыдущих уроках по подготовке к IELTS: For visitors with an inclination for the arts... - Для посетителей с интересом к различным видам искусства... - явно не то! With productions to suit all tastes... - С представлениями, чтобы угодить всем вкусам... - тоже не то! There are many websites or booking agents, that can arrange tickets... - Имеется много вебсайтов или агентов по бронированию, которые могут организовать билеты... - о! Это явно то, что мы ищем! В тексте идет речь всего о двух способах приобретения билетов на шоу в Вест Энде. Первый способ - это from an agent - от агента, но этот вариант озвучивается в самом вопросе, где ясно сказано apart from an agent - кроме, как от агента, следовательно, остается единственно возможный вариант: websites - вебсайты.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31    
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31