Дневной обзор:
| Воскресенье 6 Апрель 2014 |
Общее событие
Синтаксические функции существительного в английском
12:00 » 16:00
 

Синтаксические функции существительного в английском

На сегодняшнем уроке мы поговорим о синтаксических функциях существительного в английском языке, вам нужно прочитать конспект урока на этой странице и прослушать мое объяснение на уроке английского через Skype по ссылке ниже:

Синтаксические функции существительного скачать MP3(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Синтаксическая функция части речи - это то, каким членом предложения может являться та или иная часть речи. У нас существует пять членов предложения:

  1. подлежащее - то, что совершает действие, или о чем идет речь;
  2. сказуемое - то, что говорится о подлежащем - может быть выражено глаголом действия, а может глаголом-связкой и предикативом;
  3. дополнение - прямо или косвенно дополняет глагол-сказуемое, указывая на лицо или на предмет, на которые переходит действие - если действие переходит прямо, то это прямое дополнение, если косвенно - через посредника в виде прямого дополнения - то косвенное;
  4. обстоятельство - указывает на обстоятельства совершения действия (время, место, регулярность, способ совершения и так далее);
  5. определение - определяет любые члены предложения, выраженные существительными, бывает трех видов - притяжательное, качественное, относительное; особенность определения состоит в том, что оно не имеет определенного места в предложении и всегда стоит перед тем словом, которое определяет.

Имя существительное в английском языке имеет самый разнообразный набор синтаксических функций из всех частей речи английского языка. Существительное в английском языке может выполнять функции любого из пяти членов английского предложения: подлежащего, сказуемого, прямого и косвенного дополнений, беспредложного и предложного определений, обстоятельства.

В ходе ближайших уроков мы с вами разберем все пять синтаксических функций существительного, благо они полностью совпадают с функциями существительных в русском, но сначала я хотел бы поговорить об особенности английских существительных, которая отличает их от существительных в русском языке. У английского языка есть уникальная особенность, которая отличает его от других индоевропейских языков, включая и русский язык, - это способность существительного выступать в функции препозитивного определения в неизменяемой форме, то есть, другими словами, служить относительным определением в составе атрибутивной конструкции. Во всех индоевропейских языках, в том числе и в русском и в английском, существует три типа определителей: притяжательные, качественные, относительные. Притяжательные определители отвечают на вопрос чей? и выражаются в русском и в большинстве индоевропейских языков притяжательными прилагательными (дедушкин, мамин, Васин, волчий, ежовый). Качественные определители отвечают на вопрос какой? и используются для указания на субъективные свойства лиц, предметов и понятий, отличительной особенностью качественных определителей является то, что наличие свойства нельзя объективно проверить, а сами определители могут определяться наречиями (very pretty - очень красивая, quite cheap - довольно дешевый, rather pricey - сравнительно дорогой) и могут иметь степени сравнения (pretty - prettier - the prettiest - красивая - красивее - красивейшая, beautiful - more beautiful - the most beautiful - красивый - красивее - красивейший). Относительные определители указывают на объективную характеристику предмета, которую легко проверить, у них не бывает степеней сравнения, и их нельзя использовать с наречиями. В индоевропейских языках, включая русский, относительные определители выражаются прилагательными: каменная стена, скоростной лимит, прямоугольное окно - легко убедиться, что у таких относительных прилагательных не может быть степеней сравнения, и они не могут определяться наречиями.

Английский язык стоит особняком среди всех остальных индоевропейских языков, почти все из которых имеют три типа прилагательных - притяжательные, качественные и относительные - для выполнения в предложениях функций соответствующих определений. В английском языке отсутствуют два из трех видов прилагательных - в английском языке не бывает притяжательных прилагательных (по-английски невозможно ответить на вопрос чей? при помощи прилагательного) и не бывает относительных прилагательных (то есть в английском языке нет прилагательных каменный, скоростной или прямоугольный). Это кардинальное отличие английского языка от всех других языков индоевропейской группы, в том числе и от русского языка.

В английском языке притяжательные определения выражаются существительными в родительном падеже (как в русском языке) или в притяжательном падеже (какой-либо аналог в русском языке отсутствует). Относительные определения в английском языке передаются существительными в функции препозитивного определения в неизменяемой форме или в атрибутивной конструкции - английское существительное, стоящее в начальной форме (в форме единственного числа) выполняет функции относительного определения, и на русский язык переводится другой частью речи - относительным прилагательным, сравните: stone wall (существительное + существительное) - каменная стена (прилагательное + существительное), speed limit (существительное + существительное) - скоростной лимит (прилагательное + существительное) или ограничение скорости (существительное + существительное-определение в родительном падеже). Мы будем очень подробно проходить эти правила в самые ближайшие дни, когда будем отрабатывать синтаксис словосочетания в английском языке. Я рассказываю об этом важном отличии английских существительных, которые соответствуют русским притяжательным и относительным прилагательным для того, чтобы у вас не возникало вопроса: а почему тема определений (обычно выражаемых прилагательными) изучается в теме английское существительное? Дело в том, что из трех определений - притяжательного, качественного и относительного - в английском языке только качественные определители передаются прилагательными, а притяжательные и относительные - существительными. Согласен, что это звучит дико для русского человека, который привык к тому, что на вопросы какой? и чей? отвечают прилагательные, однако факт есть факт: в английском языке прилагательных очень мало, все английские прилагательные - только качественные и описывают субъективные качества лиц, предметов и понятий. Притяжательных и относительных прилагательных в английском языке не существует, вместо них используются существительные в притяжательном падеже и в атрибутивной конструкции соответственно.

В остальном функции существительного в английском и русском языках совпадают. Существительное в английском языке может любым из пяти членов предложения. Разберем все пять случаев по очереди:

Общее событие
Порядок слов в английском предложении, интонация, логическое ударение
16:00 » 20:00
 

Порядок слов в английском предложении, интонация, логическое ударение

Рад приветствовать вас, мои дорогие учащиеся, начавшие занятия английским по Skype на моих курсах английского on-line. Напомню, что имя вашего репетитора - Игорь Игоревич Хохлов, я - репетитор английского, и что на сегодняшнем онлайн уроке английского по скайп мы будем осваивать порядок слов в английском предложении.

Хотел бы заметить, что меня очень радуют темпы, с которыми мы осваиваем разговорный американский английский: хотя правила построения английских предложений мало различаются в разговорном английском и на письме, я хочу научить вас общаться с жителями Великобритании в любой жизненной ситуации. Мои онлайн школу английского языка ориентированы на подготовку учащихся к общению в реальных ситуациях общения.

Те схемы употребления времён в английском, которые мы с вами изучили на уроках по грамматике английского, в теории не представляют собой особой проблемы, тем не менее до того, чтобы свободно использовать эти принципы в разговорной английской речи, нам еще далеко. Для того, чтобы перевести полученные на занятиях по интенсивному разговорному английскому языку по скайпу знания в актив, нам придется поупражняться на лингвотренажерах.

На наших занятиях по английскому мы изучали закономерности употребления английских времён. Соответственно, чисто теоретически вы знаете все правила образования предложений в английском языке. А вот теперь нам нужно перейти к следующему этапу изучения генеральных вопросов - к работе по практическим заданиям на закрепление изученных правил английского языка. Нередко приходится видеть, как мои студенты пытаются заниматься по школьной методике: вполуха прослушали мои семинары и тут же бросились делать тесты по грамматике. Сделали парочку online упражнений, и в полной уверенности, что на сегодня отмучались, выкинули все из головы. Такой метод подготовки - это оправданный вариант при подготовке к экзаменационной сессии в ВУЗе: выучил - сдал - забыл. Но наша задача состоит совсем в другом: не научиться отвечать на заранее составленные предложения с вопросительным порядком слов, а научиться понимать носителей английского языка на слух. Объяснение английского языка в том виде, как на нем говорят жители США, - существенно более комплексная задача, нежели выполнение проверочных заданий из школьного учебника, выучивание билетов к школьному экзамену или проставление галочек в школьных тестах. Основной критерий знания английского - это умение понимать речь жителей США. Истинный критерий знания по английскому языку - это умение самому говорить сложными английскими предложениями. Некоторые ученики ставят перед собой задачу-минимум запомнить немного слов, немного разговорных фраз, и называть это "разговорным английским" - если вы настроены таким образом, нет смысла отрабатывать английский online, вам вполне хватит разговорника по английскому языку. Когда вы окажетесь в языковой среде, вы немедленно убедитесь, что такой английский не имеет никакого прикладного значения. С такими знаниями по английскому вы сможете купить билеты на музыкальное шоу, купить сувениры или узнать обменный курс валюты - но это максимум, чего вы сможете достичь, совмещая рунглиш с разговорником. Любые более житейские темы для разговора потребуют качественного знания английской грамматики и значительного запаса английских слов и выражений. Именно эту задачу - одновременное изучение грамматических норм в английском и заучивание новых слов, словосочетаний и целых фраз в английском, и все это помноженное на неадаптированные предложения в английском, которыми обмениваются реальные англичане, - и решают лингвотренажеры.

Каким образом лингвотренажеры позволяют трансформировать знание закономерностей грамматики английского в устойчивые навыки восприятия английской речи на слух, чтения неадаптированных тестов по-английски? Лингвотренажер - это не просто английский язык on-line тест с ответами. Каждая попытка выполнения упражнений по английской грамматике на лингвотренажере - это новый разбор каждого вашего ответа по пунктам: орфография, синтаксис, лексика и фразеология. Когда я рассказываю вам закономерности грамматики английского я могу объяснить исключительно основные случаи использования того или иного принципа - если при объяснении основных норм грамматики английского, я начну углубляться в конкретные примеры, то такой непосильный объем информации смешается в ваших мозгах в сплошную кашу. Лингвотренажер дает нам с вами уникальную возможность пройти каждый конкретный пример в строго определенном контексте. Именно поэтому мной было разделено изложение закономерностей грамматики английского на две фазы: изложение общих норм и случаев на уроке английского по интернету и практическая работа с конкретными примерами на лингвотренажерах.

Занятие на лигвотренажере построено так: вы запускаете online английский тест с ответами, и ваш ваш компьютер задает вам вопрос и предлагает несколько вариантов ответа (обычно от трех до пяти), после этого вы отмечаете правильный вариант и нажимаете на кнопку "Отправить всё и завершить тест" - ваш компьютер не просто проверяет сделанное задание, но и даст вам детальные разъяснения по каждому выполненному проверочному заданию. Даже если вы сумели выполнить проверочное задание верно, вы сможете ознакомиться с конкретными примерами применения норм грамматики английского, о которых не рассказывается ни в одном справочнике. В каждый лингвотренажер на моем сайте загружены десятки тысяч тестов, которые ваш компьютер составляет индивидуально на основе результатов сделанных в предыдущие попытки тестов, по этой причине нужно снова и снова открывать один и тот лингвотренажер - тесты при каждой попытке будут уникальными. Для запуска лингвотренажера нажмите на выделенную синим ссылку ниже:

Запустить лингвотренажер на построение английских предложений

Чтобы облегчить вам задачу выполнения английских тестов, я разберу с вами online упражнения по грамматике английского, которые вам могут встретиться при отработке порядка слов в предложениях. Определите, какой из вопросов задан правильно:

На кого вы бронируете железнодорожный билет?

Whom are you booking the rail ticket for?

Ответ правильный!

Вопрос задан совершенно верно! Однако многие ученики выбирают этот вариант интуитивно: на наших онлайн уроках английского языка по скайпу вы часто встречались с такого рода вопросами с предлогом for. В интуиции таким рассуждениям не откажешь, но мы все равно должны внимательно изучить структуру этого вопроса, чтобы в будущем задавать такого рода вопросы осмысленно, а не наугад.

Прежде чем строить вопрос, вы должны представить себе, как будет выглядеть от утвердительное предложение, которое вы ожидаете услышать в ответ. Как в жизни: прежде, чем задать вопрос, подумай, хочешь ли ты услышать ответ. В английской грамматике все то же самое: сначала нужно составить утвердительное предложение с предполагаемым ответом, а уже от него отталкиваться при образовании вопроса. Со временем вы выучите все виды вопросов для всех видов жизненных ситуаций и будете задавать их так же легко и непринужденно, как делаете это сейчас в русском языке. Но для этого потребуется много практики и немало времени, и для этого нужно вначале научиться строить вопросы осмысленно, то есть с пониманием их синтаксической структуры. Сначала давайте разберем по членам русский вопрос На кого вы бронируете железнодорожный билет? - это позволит нам понять, какие члены предложения здесь вообще присутствуют. Затем мы переведем все русские члены предложения на английский язык, помня о том, что аналогом русских падежей являются английские предлоги и взаимное расположение слов в английском предложении. После того, как мы построим утвердительное английское предложение с этими членами, мы зададим к нему сначала общий, а затем специальный вопросы. Такое разделение на два этапа позволяет сначала поменять порядок слов в грамматической основе, поставив все предложение в вопросительную форму (то есть образовав общий вопрос), а уже затем сосредоточиться на дополнении, заменив его вопросительным словом и образовать специальный вопрос. Эта двухступенчатая схема работает для всех специальных вопросов в том случае, если задается простой вопрос, то есть состоящий из одного предложения. Если вы задаете в косвенной речи, то нужно начинать сразу со второго этапа, так как вопросы в косвенной речи имеют прямой порядок слов. Сравните: простой вопрос, состоящий из одного предложения: Where do you come from? - Вы откуда приехали? и вопрос в косвенной речи: I would like to know where you come from? - Я хотел бы знать, откуда вы приехали? - это вопросы к обстоятельству места, но вопросы ко всем остальных второстепенным членам предложения задаются точно также. Давайте разберем вопрос к косвенному дополнению.

Сначала составляем утвердительное предложение. В русском предложении На кого вы бронируете железнодорожный билет? имеются три действующих лица: подлежащее вы, которое совершает бронирование, прямое дополнение железнодорожный билет, выраженное словосочетанием и указывающее на предмет, непосредственно подвергающийся воздействию со стороны глагола-сказуемого, и косвенное дополнение, выраженное вопросительным словом на кого? (вы можете его заменить на более привычный вопрос дательного падежа Кому вы бронируете железнодорожный билет?)

Теперь давайте переведем русское предложение на английский язык, но в утвердительной форме: Вы бронируете железнодорожный билет для своей девушки. На первое место ставится подлежащее you - вы, мы помним о том, что местоимение you имеет одну и ту же форму в именительном и в объектном падежах, поэтому только первое место в предложении однозначно указывает на то, что мы действительно имеем дело с подлежащим. На втором месте ставится глагол-сказуемое are booking - дословно: есть бронирующий, и только после того, как мы составили грамматическую основу предложения, мы задумываемся над порядком дополнений и над предлогом, вводящим косвенное дополнение. Глагол book не входит в списки глаголов, требующих либо только прямого либо только обратного порядка слов. Следовательно, порядок дополнений после book мы будем определять, исходя из длины самих дополнений: более короткое встанет на первое место после глагола, а более длинное - на второе. В нашем утвердительном предложении и прямое и косвенное дополнения выражены словосочетаниями, правда the rail ticket - это словосочетание в виде атрибутивной конструкции, а your girlfriend - это словосочетание с относительным притяжательным местоимением, но не суть важно, так как все словосочетания считаются дополнениями одинаковой длины. Так что мы будем использовать прямой порядок дополнений или предложную конструкцию. Всякий раз после выбора в пользу предложной конструкции перед нами сразу встает вопрос о выборе предлога для ввода косвенного дополнения. И хотя в большинстве случаев косвенное дополнение вводится предлогом to, глагол book предполагает использование предлога for, так как относится к глаголам-исключениям. Теперь собираем все предложение целиком: подлежащее кто? что? you + сказуемое что делаете? are booking + прямое дополнение кого? что? the rail ticket + for + косвенное дополнение кому? чему? your girlfriend. Итоговое утвердительное предложение: You are booking the rail ticket for your girlfriend.

Как вы поняли, с большинством переходных глаголов, за исключением нескольких десятков, требующих только прямого или только обратного порядка дополнений, можно провернуть вот такую штуку: предположим, что вы пишете эссе IELTS, вам нужно использовать определенный глагол, но вы забыли, каким предлогом вводится косвенное дополнение. Конечно, можно рискнуть и использовать предлог to, как гораздо более распространенный, однако, как назло, хотя глаголов с предлогом for всего-то полтора десятка, они являются самыми ходовыми и очень часто встречаются как на письме, так и в разговорной речи. Но есть и более безопасный способ: если вы точно уверены, что глагол-сказуемое не входит в число глаголов, требующих только предложной конструкции, то можно удлинить прямое дополнение или укоротить косвенное и использовать беспредложную конструкцию. В случае с нашим предложением можно пойти обоими путями: во первых, можно заменить словосочетание the rail ticket на придаточное предложение: You are booking your girlfriend what you have promised to. - Ты заказываешь своей девушке то, что давно обещал. - обратите внимание, что в этом предложении to - это не предлог дательного падежа, а инфинитивная частица (как бы обещал что сделать? - вот этот подразумеваемый инфинитив и обозначается предлогом to). Во-вторых, можно заменить словосочетание your girlfriend на личное местоимение в объектном падеже her - кому? чему? ей: You are booking her the rail ticket. - Ты бронируешь ей железнодорожный билет. Таким образом, у вас есть два способа избежать использования прямого порядка дополнений, которые могут пригодиться, если вы забыли, каким предлогом вводится косвенное дополнение, или если вы подозреваете, что глагол-сказуемое нельзя использовать с предложной конструкцией, однако хотите перестраховаться и на всякий случай ставите короткое косвенное дополнение перед длинными прямым дополнением.

Теперь нам нужно задать специальный вопрос к косвенному дополнению for your girlfriend. Специальные вопросы мы задаем в два приема: сначала к утвердительному предложению you are booking the rail ticket for your girlfriend мы задаем общий вопрос, то есть меняем порядок слов в грамматической основе, а затем заменяем член предложения, к которому задается специальный вопрос, на соответствующее вопросительное слово, и выносим это вопросительное слово в начало специального вопроса. Смысл такого разделения на два этапа очень прост: это позволяет вам распределить свое внимание, так как при образовании общего вопроса вы целиком концентрируетесь на вынесении вспомогательного глагола или глагола-связки в начало грамматической основы, а при образовании специального вопроса вам остается лишь заменить тот второстепенный член, к которому задается вопрос, на вопросительное слово, и вынести его в начало предложения. Предложение you are booking the rail ticket for your girlfriend построено в Present Continuous, следовательно, для образования общего вопроса вспомогательный глагол are мы вынесем в самое начало предложения перед подлежащим: Are you booking the rail ticket for your girlfriend?

Имея готовый общий вопрос, мы теперь можем сосредоточиться на косвенном дополнении, к которому задается вопрос. Нам потребуется заменить косвенное дополнение for your girlfriend на вопросительное местоимение. Вопросительное местоимение, которое мы используем для образования специального вопроса, должно полностью соответствовать тому существительному, которое оно заменяет. Местоимения для того и существуют, чтобы заменять имена - они так и называются "место + имения", то есть "вместо + имени". Вопросительные местоимения не являются исключением: в нашем случае мы будем заменять одушевленное существительное в дательном падеже, следовательно, местоимение должно также обозначать одушевленные существительные и стоять в дательном падеже. Вопросительное местоимение who - кто - склоняется, то есть имеет разные формы для разных падежей: именительный падеж who используется для вопросов к подлежащему, притяжательный падеж whose используется для вопросов к притяжательному определению (отвечает на вопрос чей?), объектный падеж whom соответствует всем косвенным падежам русского языка, причем конкретный падеж уточняется падежным предлогом: of whom - нет кого?, to whom или for whom - дать кому?, whom после глагола и без предлога или сразу после косвенного дополнения - винить кого? (в вопросе это местоимение, естественно, встанет в самое начало предложения), by whom или with whom - творить кем?, about whom - говорить о ком?, from whom - убегать от кого?, at whom - находиться на ком? в ком?. В нашем случае нам потребуется форма дательного падежа to whom или for whom - дать кому?, учитывая, что после глагола book для ввода косвенного дополнения используется предлог for, нам потребуется форма for whom. Теперь берем в качестве исходной заготовки общий вопрос Are you booking the rail ticket for your girlfriend? и заменяем словосочетание your girlfriend на местоимение whom, при этом предлог дательного падежа for так и остается в конце вопроса, получаем: Whom are you booking the rail ticket for?

Если вы собираетесь задавать специальный вопрос к дополнению, то очень важно построить утвердительное предложение-донор с использованием предложной конструкции. Ведь теоретически ничто не мешает построить исходное утвердительное предложение и с обратным порядком дополнений, так как сам глагол book не требует в использования непременно предложной или беспредложной конструкции, следовательно, вполне возможна ситуация, когда косвенное дополнение будет намного короче прямого, и дополнения будут употребляться в обратном порядке, например: You are booking her the transatlantic flight. - Ты бронируешь ей трансатлантический перелет. Как задавать вопрос в таком случае? Будет ли использоваться в вопросе предлог for? А если предлога for в вопросе не будет, то как понять, задается вопрос к прямому дополнению или к косвенному? Ответ очень прост: обратный порядок дополнений представляет собой вспомогательную форму, призванную облегчить восприятие предложений с длинными прямыми дополнениями - иначе, пока вы проговорите длиннющее прямое дополнение и перейдете к косвенному, вас слушатель уже забудет, о чем шла речь в начале предложения. Однако основная форма предложений с двумя дополнениями - это именно предложная конструкция, ведь не случайно при равной длине дополнений используется именно она. Поэтому в специальном вопросе к косвенному дополнению предлог for всегда будет использоваться с вопросительным местоимением, то есть к предложению you are booking her the transatlantic flight вопрос в любом задаваться в виде Whom are you booking the transatlantic flight for? Я вам настоятельно рекомендую в роли предложений-доноров использовать предложения, построенные по предложной схеме, - в этом случае вам будет достаточно добавить вспомогательный глагол в начало предложения и заменить существительное-косвенное дополнение на whom для одушевленных существительных и what для неодушевленных.

То есть с точки зрения грамматики без разницы, к какому предложению вы задаете вопрос: и при образовании вопроса к предложению you are booking the rail ticket for your girlfriend и you are booking her the rail ticket, вопросительное предложение по-любому будет звучать как Whom are you booking the rail ticket for? Другое дело, что вам самому будет проще образовывать вопрос от предложения с прямым порядком дополнений - в этом случае будет наглядно видно и то слово, которое нужно заменять на местоимение, и предлог косвенного дополнения уже будет иметься в наличии. Иначе при образовании специального вопроса от предложения с беспредложной конструкцией, придется ломать голову над выбором между to и for, да и психологически будет непросто задавать вопрос к косвенному дополнению, идущему сразу после глагола-сказуемого, так как интуитивно вы привыкли видеть на этом месте прямое дополнение. Чтобы не попадаться в такого рода ловушки, уясните для себя, что когда мы используем whom без предлога - этот вопрос к прямому дополнению, а нам надо задать вопрос к косвенному - мы обязательно используем в вопросе for или to вне зависимости от наличия этих предлогов перед косвенным дополнением в утвердительном предложении.

Whom are you booking the rail ticket to?

Ответ неверный!

Этот специальный вопрос к косвенному дополнению задан совершенно верно, за исключением одной досадной оплошности: вы использовали неправильный предлог косвенного дополнения. Действительно, в подавляющем большинстве случаев на косвенное дополнение в английском предложении указывает именно предлог to, но это не относится к данному случаю - переходный глагол book принимает косвенные дополнения после предлога for.

Мы поговорим о правильном выборе предлога чуть позже, а пока давайте сосредоточимся на позитиве. Очень хорошо, что вы использовали правильное вопросительное местоимение whom, которое в сочетании с предлогами дательного падежа to и for заменяет одушевленное косвенное дополнение в вопросительных предложениях. Если бы вопрос задавался к косвенному неодушевленному дополнению, то нужно было бы использовать вопросительное местоимение what. Вы также совершенно правильно поставили грамматическую основу предложения в вопросительную форму настоящего продолженного времени Present Continuous путем вынесения вспомогательного глагола are перед подлежащим. Действительно, если в предложении присутствует простая форма глагола-связки am, is, are, was или were, то именно этот глагол и выносится в начало предложения для образования вопроса, причем неважно, какую функцию выполнял глагол-связка в данном конкретном предложении: образовывал время Continuous, страдательный залог (Passive Voice) или обычное предложение с предикативом, - во всех случаях используется простая инверсия с вынесением глагола-связки в начало. Сравните несколько вариантов, начнем с простого предложения с предикативом: My girlfriend is pretty. - Моя девушка красивая. Is your girlfriend pretty? - Красива ли твоя девушка? Предложение в Past Continuous: He was booking his tickets. - Он бронировал свои билеты. Was he booking his tickets? - Бронировал ли он свои билеты? Предложение в Passive Voice (страдательном залоге): The tickets were booked in advance. - Билеты были забронированы заранее. Were the tickets booked in advance? - Были ли билеты забронированы заранее? Но все это, похоже, вы знаете, так как грамматическую основу вы поставили в вопросительную форму совершенно верно. Единственная досадная ошибка, допущенная в этом предложении - это использование предлога to для ввода косвенного дополнения.

Я рекомендую образовывать специальные вопросы в три этапа: для начала постройте правильное утвердительное предложение со всеми членами предложения в правильных падежах, то есть составьте предложение в том виде, в котором вы предполагаете получить на него ответ. Затем задайте к этому предложению общий вопрос - это позволит сконцентрироваться на правильном порядке слов в грамматической основе и не отвлекаться на второстепенные члены; и на третьем этапе вам будет достаточно заменить слово, к которому задается вопрос, на вопросительное местоимение, и вынести это местоимение в начало предложения. Правило универсальное и работает во всех временах и залогах. Для начала построим предложение в Present Continuous: на первом месте пойдет подлежащее без предлогов - в данном случае это местоимение you, на втором месте ставим глагол-сказуемое are booking, после глагола-сказуемого определяемся с дополнениями. В нашем предложении очевидно таких дополнений два: прямое дополнение the rail ticket, так как действие непосредственно переходит на the rail ticket - состояние железнодорожного билета меняется, он становится забронированным; и косвенное дополнение - ну, например, your girlfriend - твоя девушка - она является косвенным получателем действия, то есть действие непосредственно переходит на билеты, а уже через билеты - на девушку. Для того, чтобы построить это предложение по-английски, нужно будет вспомнить два правила, касающихся глагола book: во-первых, после этого глагола может использоваться как прямой, так и обратный порядок дополнений, а, во-вторых, если уж используется прямой порядок дополнений, то косвенное дополнение вводится предлогом for. Имея это в виду, составляем предложение: You are booking the rail ticket for your girlfriend. - Ты бронируешь железнодорожный билет своей девушке. Во всех остальных временах предложение останется в точности в том же виде с одним лишь отличием - глагол-сказуемое будет принимать форму каждого конкретного времени. Present Indefinite: You book rail tickets for your girlfriend. - Ты бронируешь железнодорожные билеты своей девушке. Present Perfect: You have booked the rail tickets for your girlfriend. - Ты забронировал железнодорожные билеты своей девушке. Present Perfect Continuous: You have been booking the rail tickets for your girlfriend [for half an hour]. - Ты бронируешь железнодорожные билеты своей девушке [уже с полчаса]. Past Indefinite: You booked the rail tickets for your girlfriend. - Ты бронировал железнодорожные билеты своей девушке. Future Indefinite: You will book the rail tickets for your girlfriend. - Ты забронируешь железнодорожные билеты своей девушке. и так далее во всех остальных временах - как мы видим, структура предложения остается неизменной, изменяется лишь форма сказуемого.

Сразу хочу предупредить о том, что утвердительное предложение-донор, на основе которого вы собираетесь строить вопрос, должно строиться по предложной схеме, так как предлог косвенного дополнения вам еще потребуется для указания на падеж вопросительного местоимения. То есть, если в утвердительном предложении косвенное дополнение вводится предлогом for, то и в вопросе форма местоимения будет for whom, если же в утвердительном предложении косвенное дополнение вводится предлогом to, то и в вопросе местоимение примет форму to whom. Я настоятельно не рекомендую использовать обратный порядок слов в утвердительном предложении не используйте, подберите длины дополнений таким образом, чтобы предложение строилось с предложной конструкцией. То есть с точки зрения грамматики абсолютно без разницы, к какому предложению задавать специальный вопрос: что к you are booking the rail ticket for your girlfriend, что you are booking her the rail ticket, вопросительное предложение по-любому будет иметь один-единственный возможный вариант: Whom are you booking the rail ticket for? Другое дело, что вам самому будет проще строить вопрос, используя в качестве заготовки предложение с прямым порядком дополнений - в этом случае будет наглядно видно и то слово, которое нужно заменять на местоимение, и предлог косвенного дополнения у вас уже будет иметься в наличии. В противном случае при образовании специального вопроса от предложения с беспредложной конструкцией, вы поломаете себе все мозги, выбирая между to и for, если вообще не забудете о необходимости использования предлога. Чтобы не попадаться в такого рода ловушки, уясните для себя, что когда мы используем whom без предлога - этот вопрос к прямому дополнению, а когда мы задаем вопрос косвенному дополнению, что обязательно используем в вопросе for или to вне зависимости от наличия этих предлогов перед косвенным дополнением в утвердительном предложении, так как исходное утверждение вполне может быть построено по беспредложной схеме.

Следующий этап - образование общего вопроса: выносим вспомогательный глагол в начало предложения и ставим грамматическую основу в вопросительную форму. В Present Indefinite и Past Indefinite придется добавить вспомогательные глагол do, does и did соответственно, во всех остальных случаях мы будем использовать вспомогательный глагол из утвердительного предложения. Present Indefinite: Do you book rail ticket for your girlfriend? - Бронируешь ли ты железнодорожный билет своей девушке? Present Continuous: Are you booking the rail ticket for your girlfriend? - Бронируешь ли ты железнодорожный билет своей девушке? Present Perfect: Have you booked the rail ticket for your girlfriend? - Забронировал ли ты железнодорожный билет своей девушке? Present Perfect Continuous: Have you been booking the rail ticket for your girlfriend [for half an hour]? - Бронируешь ли ты железнодорожный билет своей девушке [уже с полчаса]? Past Indefinite: Did you book the rail ticket for your girlfriend? - Бронировал ли железнодорожный билет своей девушке? Future Indefinite: Will you book the rail ticket for your girlfriend? - Забронируешь ли ты железнодорожный билет своей девушке? - общие вопросы везде одинаковые, меняется только вспомогательный глагол, причем во всех временах, за исключением Present Indefinite и Past Indefinite, вспомогательный глагол уже изначально присутствует в утвердительном предложении.

И, наконец, финальный этап: заменяем в общем вопросе косвенное дополнение your girlfriend на вопросительное местоимение whom и получаем специальный вопрос. Не забывайте о том, что косвенное дополнение после английского переходного глагола book (бронировать кого? что?) вводится только предлогом for, причем использование предлога никак не связано с типом предложения, так как один и тот же используется во всех пяти видах предложений - утвердительном, отрицательном, вопросительном, вопросительно-отрицательном и усилительном, сравним примеры в самом простом времени Present Indefinite: You book rail tickets for your girlfriend. - Ты бронируешь железнодорожные билеты своей девушке. You do not book rail tickets for your girlfriend. - Ты не бронируешь железнодорожные билеты своей девушке. Do you book rail tickets for your girlfriend? - Бронируешь ли ты железнодорожные билеты своей девушке? Do not you book rail tickets for your girlfriend?! - Разве ж ты не бронируешь железнодорожные билеты своей девушке?! I do book rail tickets for my girlfriend! - Я всегда обязательно бронирую железнодорожные билеты своей девушке! Предлог косвенного дополнения сохраняется и в специальном вопросе несмотря на то, что самое косвенное дополнение заменяется на местоимение: Whom do you book rail tickets for? - Кому ты бронируешь железнодорожные билеты? Я специально привел эти примеры в самом простом настоящем неопределенном времени Present Indefite, но как вы уже поняли из моих объяснений чуть выше, во всех остальных временах и залогах схема будет в точности такой же за исключением личных глагольных форм, которые изменяются в зависимости от времени и залога.

А теперь давайте вернемся к вопросительному местоимению whom, которое мы используем для замены косвенного дополнения. Это только в русском языке использование вопросительного местоимения кому? однозначно указывает на вопрос в дательном падеже. В английском языке вопросительное местоимение whom стоит в форме объектного падежа, который соответствует всем русским косвенным падежам сразу, то есть по форме whom можно лишь определить, что вопрос задается к какому-то второстепенному члену, но к какому именно - совершенно непонятно. Местоимение whom может переводиться как кого? кому? кем? о ком? от кого? на ком? и в ком?, то есть это могут быть и вопросы к определению (кого? - вопрос родительного падежа), и вопросы к прямому дополнению (кого? - вопрос винительного падежа), и вопросы к косвенному дополнению (кому? - вопрос дательного падежа), и вопросы к обстоятельству образа действия (кем? - вопрос творительного падежа), и вопросы к обстоятельству места (от кого? - вопрос отделительного падежа, на ком? в ком? - вопросы местного падежа) и даже вопросы к описательным конструкциям в предложном падеже (вопрос о ком?). Как же понять, какому именно падежу и, следовательно, члену предложения соответствует вопросительное местоимение whom? Понять это вы сможете только по падежному предлогу, поэтому выкидывать его из специального вопроса категорически нельзя! Еще разок: вы сможете понять, какому именно падежу соответствует вопросительное местоимение whom, и какой именно член предложения из перечисленных выше, оно занимает, вы сможете только по предлогу, конкретизирующему падеж. Вопросительное местоимение who - кто - склоняется, то есть имеет разные формы для разных падежей: именительный падеж who используется для вопросов к подлежащему, притяжательный падеж whose используется для вопросов к притяжательному определению (отвечает на вопрос чей?), объектный падеж whom соответствует всем косвенным падежам русского языка, причем конкретный падеж уточняется падежным предлогом: of whom - нет кого?, to whom или for whom - дать кому?, whom после глагола и без предлога или сразу после косвенного дополнения - винить кого? (в вопросе это местоимение, естественно, встанет в самое начало предложения), by whom или with whom - творить кем?, about whom - говорить о ком?, from whom - убегать от кого?, at whom - находиться на ком? в ком?. В нашем случае нас интересует форма дательного падежа to whom или for whom - дать кому?, учитывая, что после глагола book для ввода косвенного дополнения используется предлог for, нам потребуется форма for whom. Давайте пройдемся по основным временам и заменим во общих вопроса, что мы составили выше, косвенное дополнение на вопросительное местоимение, при этом предлог дательного падежа сохраним в конце предложения: Present Indefinite: Whom do you book the rail ticket for? - Кому ты бронируешь железнодорожный билет? Present Continuous: Whom are you booking the rail ticket for? - Кому ты бронируешь железнодорожный билет? Present Perfect: Whom have you booked the rail ticket for? - Кому ты забронировал железнодорожный билет? Present Perfect Continuous: Whom have you been booking the rail ticket for [for half an hour]? - Кому ты бронируешь железнодорожный билет [уже с полчаса]? - обратите внимание, что в вопросе в Present Perfect Continuous будут идти подряд два предлога for - один из них вводит косвенное дополнение, а второй - обстоятельство времени. Past Indefinite: Whom did you book the rail ticket for? - Кому ты бронировал железнодорожный билет? Future Indefinite: Whom will you book the rail ticket for? - Кому ты забронируешь железнодорожный билет? - схема, как мы видим, повторяется во всех предложениях.

Общее событие
Порядок слов в английском предложении, интонация, логическое ударение
20:00 » 23:55
 

Порядок слов в английском предложении, интонация, логическое ударение

Рад всех видеть, мои уважаемые учащиеся, начавшие занятия английским языком по Skype на моих курсах английского on-line. Напомню, что мое имя - Игорь Хохлов, я - учитель английского по скайп, и что на сегодняшнем онлайн занятии английским по скайп мы будем запоминать интонацию в английском предложении.

Хотел бы заметить, что меня очень радуют темпы, с которыми мы осваиваем разговорный американский английский язык: хотя принципы построения английских предложений мало отличаются в разговорном английском и на письме, я хочу научить вас общаться с англичанами в любой жизненной ситуации. Мои лучший онлайн курс английского ориентированы на подготовку студентов к общению в реальных ситуациях общения.

Принципы сочетания слов в английских предложениях довольно просты и логичны, основную загвоздку представляет употребление этих принципов в реальных фразах, особенно в условиях стремительной разговорной речи. И тут нужен прекрасно отработанный навык применения схем что-то есть что-то или кто делает что, отработать который нам поможет лингвотренажер (интернет-тесты на знание английского on-line с ответами) на управление английских глаголов и занятия по интенсивному разговорному английскому языку по скайпу.

На уроках по грамматике английского мы прорабатывали принципы построения английских предложений. Поэтому, в теоретическом плане вы изучили от А до Я все закономерности построения предложений в английском языке. Следующий этап в изучении английской грамматики - это работа по онлайн тестам на английскую грамматику. Многие студенты работают по грамматическим заданиям на школьный манер: вполуха прослушали мои лекции и тут же начали делать online тесты с ответами. Сделали пару on-line тестов, и с чувством выполненного долга начисто забыли об этом. Такое, с позволения сказать, обучение - это оправданный вариант при подготовке к экзаменационной сессии в институте: выучил - сдал - забыл. Но наша задача состоит совсем в другом: не научиться отвечать на заранее составленные предложения с вопросительным порядком слов, а научиться понимать англичан на слух. Изложение английского языка в том виде, как на нем говорят жители Великобритании, - существенно более сложная задача, нежели подготовка к школьной контрольной, выполнение упражнений из школьного учебника или перевод полудюжины русских предложений на вступительном экзамене. Основной критерий знания английского языка - это умение понять то, что вам говорят англичане. Истинный критерий знания по английскому языку - это способность сходу выдавать правильные английские предложения. Многие учащиеся со школьным опытом не желают лезть в дебри по английскому языку, думая что смогут запомнить немного слов, немного разговорных фраз, и называть это "разговорным английским языком" - с таким настроем нет никакого смысла тратить время на online-бесплатные онлайн уроки английского языка, вам будет вполне достаточно русско-английского разговорника. Когда вы окажетесь в языковой среде, вы тут же почувствуете, что такой английский не имеет никакого прикладного значения. С такими познаниями в английском вы сможете узнать номер автобуса, купить сувениры или вызвать таксиста и назвать ему адрес - но это максимум, чего вы сможете достичь, совмещая рунглиш с разговорником. Мало-мальски более сложные темы общения потребуют блестящего владения грамматикой английского и значительного словарного запаса. Эту самую задачу - параллельное изучение грамматических принципов в английском и заучивание новых слов, словосочетаний и целых фраз в английском, и все это помноженное на неадаптированные предложения в английском, которыми обмениваются реальные англичане, - и решают лингвотренажеры.

Что такое лингвотренажеры на моих уроках английского для начинающих? Лингвотренажер - это мое личное изобретение, ставшее итогом двух десятилетий репетиторской работы. Дело в том, что при объяснении принципов грамматики английского языка я могу объяснить лишь основные случаи применения того или иного принципа - мои вебинары и так занимают по несколько часов, если начать пускаться в детали и в частные примеры, такой колоссальный объем информации несложно смешается в ваших головах в сплошную кашу. По этой причине я разбил изложение закономерностей грамматики английского на две фазы: изложение на уроке английского по интернету и на практическую работу с частными случаями на лингвотренажерах. Занятие на лигвотренажере строится следующим образом: вы запускаете on-line тест, и компьютер предлагает вам от двух до четырех-пяти вариантов предложения на выбор, вы выбираете один из заранее составленных вариантов, и ваш компьютер мало того, что проверяет сделанное вами упражнение, но и дает подробные разъяснения по каждому выполненному заданию. Даже если вы выполнили задание безошибочно, вы сможете ознакомиться с конкретными примерами применения принципов грамматики английского языка, о которых вы не прочтете ни в одном справочнике по грамматике английского языка. В каждый лингвотренажер на моем сайте заложены десятки тысяч тестов, которые компьютер подбирает индивидуально на основе результатов выполненных в предыдущие разы упражнений, по этой причине нужно снова и снова открывать один и тот лингвотренажер - упражнения при каждой новой загрузке теста будут новыми. Нажмите на выделенную синим шрифтом гиперссылку ниже и откройте лингвотренажер:

Запустить лингвотренажер на построение английских предложений

Чтобы облегчить вам задачу выполнения английских книг и журналов, давайте разберем некоторые из упражнений по английской грамматике, которые вам могут встретиться при отработке порядка слов в предложениях. Продолжим разбирать предложения:

Whom are you booking the rail ticket?

Ответ неверный!

Специальный опрос задан неверно, так адресован прямому дополнению - кого вы забронировали? - похоже, что вызвали проститутку, судя по конструкции вопроса. И все бы ничего, если в этом вопросе не было еще одного дополнения - на этот раз в виде словосочетания the rail ticket - билет на поезд. Вопрос в таком виде просто не имеет смысла и, уж конечно, не содержит никакого намека на наличие косвенного дополнения, к которому и нужно был задать вопрос.

Догадаться о вашей логике рассуждений, которая и привела к этой ошибке, нетрудно: я так полагаю, что в качестве утвердительного предложения-донора вы использовали предложение с беспредложной конструкцией, то есть с обратным порядком дополнений, а, так как в исходном предложении предлог дательного падежа отсутствовал (косвенное дополнение-то было беспредложным!), но вам было совсем невдомек, что это предлог может еще потребоваться при образовании вопроса. Я всегда советую в качестве предложений-доноров использовать предложения с прямым порядком дополнений - придумайте предложение, в котором косвенное дополнение будет длиннее прямого или хотя бы равно ему по длине. Наличие предлога дательного падежа в исходном утвердительным предложении стократно упрости образование специального вопроса и, что самое главное, поможет не забыть о не предлоге в самом специальном вопросе. Давайте предположим, что вы бронируете билеты на поезд для своих друзей и знакомых - отправляете всю компанию куда подальше: You are booking the rail tickets for friends and relations. - Вы бронируете билеты на поезд для друзей и родственников. - косвенных дополнений аж два, так что прямой порядок дополнений даже не вызывает вопросов: мы помним, что если в предложении имеется несколько однородных сказуемых, то они однозначно ставятся в конец. Теперь заменяем friends and relations на вопросительное местоимение whom, при этом предлог for остается на своем прежнем месте, указывая на то, что вопросительное местоимение whom стоит именно в дательном падеже, а не в каком-то ином, потому что просто местоимение whom самом по себе соответствует любой форме косвенного падежа, а конкретный падеж уточняется именно предлогом. В итоге мы получаем специальный вопрос с предлогом for в конце: Whom are you booking the rail tickets for?

For whom are you booking the rail ticket?

Ответ частично правильный!

Если рассматривать этот вопрос с точки зрения чисто формальной грамматики, то такой вариант можно назвать правильным. Этот вопрос не противоречит правилам управления переходных глаголов: действительно, если косвенное дополнение после глагола book вводится предлогом for, вопросительное местоимение whom наследует этот предлог, указывающий на дательный падеж, то есть на косвенное дополнение. В русском языке та же самая история: вопросительное слово и слово-ответ всегда стоят в одном падеже, например: Кому ты покупаешь мороженое? Я покупаю мороженое ребенку. - местоимение кому? и существительное ребенку стоят в одном и тот же дательном падеже, так как оба слова являются косвенными дополнениями. Так что с точки зрения английской грамматики использование предлога дательного падежа перед вопросительным местоимением whom является абсолютно правильным. Но есть небольшая сложность: Никому из носителей языка и в голову не придет задавать вопрос таким образом. В некоторых учебниках по грамматике, изданных еще в СССР, почему-то говорится, что вариант с предлогом дательного падежа перед вопросительным словом встречается в официальной речи - очень странное утверждение, которое легко проверить, просто нагуглив такие варианты, - вы их не найдете нигде, в том числе и на официальных сайта. Скорее всего, эта кочующая из учебника в учебник ошибка связана с неправильным переводом английского слова official - в соответствии с требованиями формальной грамматики.

В реальности в неформальной разговорной речи, и в формальном общении действует простое правило: предлоги косвенных падежей при образовании вопросов остаются на своем месте после глагола-сказуемого или после прямого дополнения (при его наличии) и не выносятся в начало предложения вместе с вопросительным местоимением, если вопросы задаются к косвенному дополнению, к определению или к обстоятельствам различных типов. Это вполне логично, так как предлоги, вводящие косвенные дополнения (к прямым это не относится по понятным причинам, так как прямые дополнения - они всегда беспредложные), определения и обстоятельства, указывают на управление глагола, то есть на падеж, при помощи которого дополнения, определения и обстоятельства присоединяются к глаголу-сказуемому. То есть в вопросах к дополнениям и обстоятельствам предлог стоит не перед тем словом, к которому он относится, а после глагола-сказуемого или после прямого дополнения (то есть сохраняет то же самое место, которое занимал в утвердительном предложении). При переводе на русский язык предлог либо опускается вообще (например, предлог for просто переводится дательным падежом) либо занимает свое обычное место (в творительном падеже предлог with может переводиться, а может и не переводиться, сравните: Рыжий-рыжый-конопатый убил дедушку лопатой. - творительный падеж вводится без предлога и Он гонялся за дедушкой с лопатой. - предлог with переводится). Чаще всего мы встречаемся с этим явлением в специальных вопросах, который начинаются с вопросительных слов what - какой, what - чего, чему, что, чем, о чем, от чего, на чем, в чем, whom - кого, кому, кого, кем, о ком, от кого, на ком, в ком, which - которого, которому, который, которым, о котором, от которого, на котором, в котором, where - где, куда, откуда. Разберем несколько примеров: вопрос к обстоятельству образа действия: Which bullet train will you go by? - На каком скоростном поезде (дословно: каким скоростным поездом) вы поедете? - обратите внимание, что в русском языке это предложение можно построить с использованием как творительного, так и местного падежей, в английском же языке поезд рассматривается как инструмент движения и может переводиться только в творительном падеже; теперь разберем другой вопрос в предложном падеже: What is tourist bargaining about? - О чем торгуется турист? - опять-таких падежи совпадают в обоих языках; вопросы к косвенному дополнению: Whom have you sent for? - За кем вы послали? и Whom have you sent to? - Кому вы послали? - обратите внимание на смысловую разницу между этими двумя предложениями с учетом того, что и там и там вопрос задается к косвенному дополнению, но с разными предлогами; вопрос к обстоятельству места: What street do you live in? - На какой улице ты живешь? What direction should I go in? - В какую сторону мне идти?; вопрос к определению, когда ожидается конкретный ответ, но выбор делается из неограниченного множества: What hotel are you staying at? - В какой гостинице вы остановились? - по-русски это прошедшее совершенное, по-английски - Present Continuous; вопрос к определению, когда выбор делается из ограниченного множества: Which hotel are you staying at? - В какой гостинице [из двух имеющихся в этом городе] вы остановились?; вопрос к определению, когда спрашивающий просит охарактеризовать тип предмета или понятия: What kind of place are you staying at? - Вы остановились в отеле, гестхаусе, бед энд брекфесте или хостеле?

На наших уроках английскому по скайпу мы несколько раз изучим употребление английских предлогов и их функции: во-первых, мы сразу после окончания работы по этому лингвотренажеру, перейдем к изучению английских падежей, и изучим соответствия английских предлогов русским падежам; во-вторых, у нас будет отдельная тема занятий, которая так и называется - предлоги; и, в-третьих, мы будем повторять употребление предлогов во всех видах предложений при изучении каждого из английских времен. Ваша задача не текущем этапе состоит лишь том, чтобы понять, что предлоги to и for в конце вопросительного предложения (а есть быть точнее - на втором месте после сказуемого) - это не какое-то там исключение, а часть общего правила употребления предлогов в специальных вопросах.

Основная идея состоит в следующем: уже по своему названию предлог (то есть часть речи, предлагающая определенное использование другой части речи) должен быть наиболее тесно связан с определяемым этим предлогом словом. Так в русском языке мы привыкли к тому, что предлог неразлучен с существительным или со словосочетанием. В словосочетании предлог может стоять перед прилагательным или притяжательным или указательным местоимением, но все равно он будет относиться к существительному, которое всегда является главным словом в словосочетании, сравните: в машине, в большой машине, в моей машине, в моей большой машине. Для нашего русского сознания кажется совершенно естественным, что предлог образует некое единое целое со следующими за ним словами. Правда, в обычном утвердительном предложении мы не можем полностью прочувствовать, с каким именно словом тесно связан предлог: с тем, которое следует за ним, или с тем, которое ему предшествует: мы сидим в большой машине - тут сложно понять, к чему именно предлог относится в большей степени - то ли мы сидим в чем-то, то ли где? в большой машине. Зато связь предлога с окружающими его словами очень хорошо чувствуется, когда мы начинаем таскать слова туда-сюда по предложению, - в этом случае предлогу нужно сделать выбор, с кем остаться. Мы скажем В какой машине мы сидим?, но не скажем Какой машине мы сидим в?; Мы сказали, в какой машине мы сидим, но не Мы сказали, какой машине мы сидим в; В чём вы сидите?, но не Чём вы сидите в? Как видите, в русском предложении предлог при перемене порядка слов в предложении обязательно примкнет к тем словам, которые за ним следуют, и уже не сможет от них оторваться. То если в простом утвердительном предложении еще не совсем понятно, к чему предлог относится в большей степени - к глаголу-сказуемому или к второстепенному члену, то в вопросах и придаточных предложениях, когда члены предложения начинают перемещаться туда-сюда, становится совершенно ясно, что в русском языке предлог привязан к второстепенному члену, а вовсе не к глаголу. Если в русском предложении предлог оторвать от слова, которое за ним следует, то это не просто будет смотреться очень странно или не по-русски, но во многих случаях сделает невозможным понимание предложений. В приведенных выше примерах можно хотя бы догадаться об общем смысле вопроса, но в некоторых случаях перенос предлога начисто убивает смысл русского предложения, например: Чем едете вы в Европу на? Что вы положите ваши деньги в? или Я им сказал, кому я тоскую по.

А вот носители английского языка разделяют предлог с существительным и сохраняют связь предлога с глаголом, так как в английском языке предлог в первую очередь указывает на управление глагола, то есть на тот падеж, при помощи которого второстепенные члены согласуются с глаголом-сказуемым. Носители языка скажут: What are you thinking about? - О чем задумался? What are you dreaming of / about? - О чем замечтался? Whom are you waiting for? - Кого ждешь? I do not know what to begin with. - Я не знаю, с чего начать. I told them what I believe in. - Я рассказал им, как вижу ситуацию (дословно: во что я верю). А предложения About what do you think? или I do not know with what to begin. носителями языка никогда не используются. В простом утвердительном предложении проблемы с определением места предлога не возникает, так как он стоит после глагола или после прямого дополнения и перед второстепенным членом, но при смене порядка слов в предложении при образовании вопроса или в придаточном предложении, когда предлогу нужно решить, с кем остаться, предлога делает выбор в пользу глагола и с примыкает к нему, то есть не к следующему за предлогом, а к предшествующему слову. Образуя единое целое с предшествующим ему глаголом-сказуемым, английский предлог становится послелогом, хотя и называется preposition. То есть основное различие между употреблением предлогов в русском и английском языке состоит в следующем: в русском языке структура предложения определяется окончаниями, то есть склонениями имен и спряжениями глаголов, поэтому предлоги выполняют вспомогательную функцию, так как понять функцию второстепенного члена в русском языке можно и без предлога, а лишь по падежу. В английском же языке предлог - это, в первую очередь, указатель на то, в какой форме слова употребляются после глагола-сказуемого, поэтому английский предлог гораздо сильнее завязан именно на глагол-сказуемое, нежели на какой-либо из второстепенных членов.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31       
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30     
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31