Дневной обзор:
| Четверг 7 Ноябрь 2013 |
Общее событие
Выполняем пробные тесты IELTS для подготовки к экзамену IELTS
12:00 » 16:00
 

Выполняем пробные тесты IELTS для подготовки к экзамену IELTS

Добрый погожий денек, поздравляю всех с годовщиной Октябрьской революции, правда сейчас это уже рабочий день. Представлюсь тем из вас, кто впервые заглянул к нам на огонек: я - английский репетитор по скайпу Игорь Игоревич Хохлов, который подготовит вас к экзамену IELTS. Еще до того, как мы начнем наше сегодняшнее онлайн занятие английским языком по подготовке к экзамену IELTS, я хотел бы сказать пару слов о правильной организации уроков, чтобы достичь максимальной эффективности подготовки к экзамену IELTS. После этого я расскажу про три методики чтения: scanning, skimming и reading for detail - и только после этого мы перейдем к основному пробному тесту IELTS.

Подготовка к экзамену IELTS не может ограничиваться лишь онлайн уроками по английскому языку в классе в режиме "позанимался с учителем и все забыл до следующего урока" - так к IELTS подготовиться никогда. Напротим, вам потребуется перестроить свою жизнь, запланировав обучение в транспорте, во время прогулки с собакой и даже на работе: вы должны научиться выкраивать время и за пределами онлайн уроков английского по скайпу. Есть масса вещей в грамматике, лексике и фонетике английского языка, которые вы должны прослушать и усвоить, - тратить на это драгоценное аудиторное время совершенно неразумно.

Даже лучшая подготовка к экзамену IELTS по Skype с репетитором онлайн предполагает эффективное сочетание аудиторных и самостоятельных занятий, имейте в виду, что пробные тесты IELTS - это вовсе не рассказы на английском языке с вопросами, а сложные экзаменационные задания, которые комплексно проверяют знания английского языка.

Именно поэтому подготовка к экзамену IELTS по моей программе ведется как на онлайн уроках английского, так и по предварительно записанным аудиоподкастам, которые вы прослушиваете самостоятельно. Так, например, материалы к нашему сегодняшнему онлайн уроку по IELTS подготовке я уже начитал в виде аудиоподкаста. Для подготовки ко второму онлайн уроку по IELTS прослушайте подкаст по ссылке ниже, оно достаточно большой, поэтому заранее спланируйте свое время:

Подготовка к экзамену IELTS и пробные тесты IELTS скачать MP3(Для прослушивания MP3 объекта вам необходим Flash плейер)

Сегодня мы продолжим переходим к следующему этапу подготовки к экзамену IELTS по скайпу и будем отрабатывать навыки, которые потребуются как в академическом чтении, так и в общем чтении теста IELTS.

Особую сложность при сдаче экзамена IELTS представляют пробные тесты IELTS к Academic Reading, так этот модуль состоит из трех текстов или Passages, сложность которых идет по нарастающей.

Как вы знаете из уже выполненных пробных тестов IELTS, на экзамене у вас будет в распоряжении ровно 60 минут, чтобы ответить на 40 вопросов и заполнить бланк ответов. Необходимый большинству экзаменуемых заветный балл 6.0 начинается приблизительно с 24-х правильных ответов.

Как именно правильно проведенная подготовка к экзамену IELTS поможет набрать максимальные баллы на IELTS Reading? Хотя экзамен IELTS Academic Reading действительно совсем не просто, однако все не так сложно, как кажется на первый взгляд - существуют золотые правила выполнения пробных тестов IELTS:

  1. Как мы узнаем из пробных тестов IELTS, вопросы, идущие в начале каждого пробного теста IELTS Reading (те, которые относятся к первым двум текста) считаются достаточно легкими, поэтому вам нужно выполнять их как можно быстрее и спланировать уделить больше времени последним заданиям.
  2. Поделив 60 минут на 40 заданий из пробных тестов IELTS, вы увидите, что на ответ на каждый из вопросов вам отводится в среднем по полторы минуты, а на выполнение заданий к каждому тексту - около 15 минут. Еще четверть часа оставляем в неприкосновенном запасе на окончательную проверку и непредвиденные трудности с выполнением наиболее сложных заданий из пробных тестов IELTS. В реальности же на первые вопросы нужно тратить не более 40 секунд - минуты максимум, чтобы успеть справиться с ответами к третьему - самому сложному - тексту.
  3. Вопросы к пробным тестам IELTS никогда не формулируются с использованием той же лексики, которая была использована в основном тексте. Вопросы построены с использованием синонимов и перифраз слов и выражений, которые присутствуют в основном тесте. Вам нужно ориентироваться только на значение предложений в тексте и в заданиях: главное - значение, а не форма.
  4. Используйте подготовку к экзамену IELTS по скайпу не только для изучения английского языка, но и для наработки навыков: если вы не можете быстро найти ответ на задание IELTS, не теряйте драгоценное время, оставьте этот вопрос на потом и быстро переходите к следующему.
  5. Читать все пробные тесты IELTS с начала до конца нужно только при подготовке к экзамену - когда мы в онлайн классе по двадцать-тридцать академических часов разбираем каждый из текстов, конечно, можно разжевать каждое слово. Но на реальном экзамене вместо двадцати-тридцати часов у вас будет всего лишь 20 минут на все про все! Поэтому на реальном экзамене в чтении всех текстов с начала до конца нет никакого смысла. Задания IELTS направлены на понимание общего смысла (Gist) и/или детальной информации (Specific details). Совмещая различные виды восприятия, вы сможете подобрать наиболее эффективную стратегию поиска ответов на вопросы, следуя алгоритму из таблицы ниже:

Gist

Specific details

Gist and Specific details

Matching headings

Matching stems to sentence endings

Multiple choice

Sentence completion

Summary / flow-chat / table completion

Short answer questions

Classification

Matching sentences from a suitable list

Answering TRUE, FALSE, NOT GIVEN

Чтобы увеличить скорость чтения и, следовательно, выполнения заданий из пробного теста IELTS в ходе IELTS подготовки по скайпу развивайте два навыка чтения - Skimming, которое поможет вам в понимании общего смысла, и Scanning, которое поможет в понимании деталей. Основные приемы Skimming:

  1. Пытаясь понять пробные тесты IELTS, читайте только глаголы, существительные, прилагательные и наречия. То есть старайтесь сосредоточиться лишь на самостоятельных частях речи, передающий основной смысл предложения.
  2. Как и при работе с пробными тестами IELTS обращайте внимание только на грамматическую основу предложения - главные члены + дополнение к сказуемому: подлежащее -> сказуемое -> дополнение или подлежащее -> глагол-связка -> предикатив.
  3. Помните, что лучшая подготовка к экзамену IELTS по Skype - это подготовка к реальному экзамену, который вам предстоит сдавать совсем скоро! Приучайтесь читать только первое предложение абзаца, затем первые слова идущих за ним предложений.
  4. Просмотрите текст к пробному тесту IELTS и найдите слова, которые помогут составить общее представление о смысле каждого абзаца, затем законспектируйте краткое содержание абзаца, подписав его слева на полях.

При Scanning-чтении главная задача, которая стоит перед вами, состоит в том, чтобы быстро найти в тексте нужные для ответа на вопрос слова слова, поэтому читать нужно НЕ СЛЕВА НАПРАВО. Так вы начинаете читать каждое слово в каждом предложении, что, конечно же, существенно замедляет чтение. Попробуйте читать текст следующими способами:

ielts учебные материалы, задания IELTS, лучшая подготовка к экзамену IELTS по Skype

Такие методы чтения позволяют максимально использовать особенности пробных тестов IELTS: в одном предложении содержится ответ только на один вопрос. Не каждое предложение содержит ответ, однако каждый ответ содержится только в одном предложении. То есть, как только при подготовке к экзамену IELTS или уже на реальном экзамене находите необходимое слово или выражение, остановитесь, пометьте его и бросайте предложение, - скорее всего, это предложение уже далее не потребуется. Затем приступайте к поиску ключевых слов для ответа на следующий вопрос.

Такая техника чтения заданий IELTS поначалу кажется очень непривычной и сильном смущает учеников, так как не поддается логичному пониманию, но со временем и с количеством выполненных заданий IELTS умения Skimming и Scanning приходят сами собой.

Главное нужно помнить, что в условиях жесточайшего ограничения времени именно сочетание двух методик чтения - Skimming и Scanning - является залогом успеха: чем больше времени вы уделите развитию этих навыков чтения при подготовке к экзамену IELTS, тем будет лучше для вас. Помните, что я всегда готов прийти вам на помощь - с более, чем 20-летним опытом работы репетитором английского языка, я подготовил более несколько сотен человек к экзамену со средним баллом 7.5-8.0!

Общее событие
Skimming, Scanning and Reading for Detail - три техники чтения при подготовке к экзамену IELTS
16:00 » 20:00
 

Skimming, Scanning and Reading for Detail - три техники чтения при подготовке к экзамену IELTS

Задание No 1 по подготовке к экзамену IELTS - Questions 1-6

You are advised to spend about 10 minutes on Questions 1-6:

В ходе подготовки к экзамену IELTS вам рекомендуется потратить около 10 минут на вопросы с 1-го по 6-й:

  1. London has long retained its reputation as an ideal short break destination for a wide range of visitors. The city offers a plethora of activities and attractions, is steeped in history and is renowned for its world class contribution to theatre and the arts. Despite the unpredictability of the British climate, the visitor to London is never short on entertainment whatever the weather. While most cities can boast one or two landmarks which have achieved international recognition, few can boast of so many in such a compact area. Westminster Abbey, Big Ben, the Tower of London and the many famous parks are well known throughout the world.

  2. Лондон в течение длительного времени удерживал и продолжает удерживать свою репутацию как идеального пункта назначения для короткого отдыха для широкого круга приезжающих. Город предлагает огромный выбор различных видов деятельности, развлечений и достопримечательностей, глубоко погружен в историю и известен своим вкладом мирового уровня в театр и различные виды искусства. Несмотря на непредсказуемость британского климата, посетитель Лондона никогда не ограничен в развлечениях вне зависимости от погоды. В то время как большинство городов могут иметь (дословно хвастаться) одной или двумя достопримечательностями, которые достигли международного признания, мало кто может похвастаться таким большим количеством на такой небольшой площади. Вестминстерское аббатство, Биг Бен, Лондонский Тауэр и (конкретные) многие знаменитые парки хорошо известны по всему миру.

    Обратите внимание на выбор настоящего совершенного времени - Present Perfect - в первом предложении этого пробного теста IELTS. Время хитрое и сложное, так как на русский переводится глаголом в форме что сделал?, и поэтому вы часто путаете его с английским прошедшим временем Past Indefinite. Английское время The Present Perfect Tense или настоящее совершенное время в английском языке имеет временной акцент до настоящего момента и употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что результат некоего действия, имевшего место в прошлом (не важно, когда именно: непосредственно перед моментом речи или в более отдаленное время), сохраняет свое влияние в настоящий момент, например: I have washed my car. - Я помыл свою машину. - использование Present Perfect в данном контексте подразумевает, что я еще не успел ее запачкать, то есть результат моего действия все еще сохраняется на момент разговора. Сравните с этим же предложением в The Past Indefinite Tense: I washed my car. - Я помыл свою машину. - либо я вымыл свою машину еще вчера и не сообщаю никакой информации о степени ее чистоты на настоящий момент (в этом случае будет использоваться обстоятельство прошедшего времени типа yesterday); либо же я ее вымыл, но после этого разъехался с Камазом напротив лужи (Past Indefinite без обстоятельства времени подчеркивает тот факт, что событие в прошлом не имеет связи с настоящим). Таким образом, Present Perfect - это форма настоящего времени, которое всегда соотносится с моментом речи. Present Perfect не может употребляться в тех случаях, когда в предложении есть обстоятельства прошедшего времени, то есть наречия, словосочетания или целые придаточные обстоятельственные предложения, указывающие на момент совершения действия в прошлом.

    В этом пробном тесте IELTS Present Perfect употреблен в своей самой ходовой функции: чаще всего The Present Perfect Tense употребляется в самом начале текста, при завязывании разговора или в начале сообщения, когда нам нужно сообщить о каком-то новом событии. Если после этого вы решаете продолжить беседу с целью выяснения дополнительный подробностей того же события с целью выяснения различных сопутствующих обстоятельств и подробностей его осуществления, то далее действие будет передаваться при помощи простого прошедшего времени Past Indefinite, например, вас спрашивают о наличии жизненного опыта: Have you ever been to the Maldives? - Вы когда-нибудь бывали на Мальдивах? Если вы там не были, то, как говорится, на нет и суда нет: No, I have never been there. - Нет, я там никогда не был. Однако, если вы там были, то сначала вы подтверждаете данный факт в Present Perfect: Yes, I have been there. - Да, я был там. А затем описываете когда и при каких обстоятельствах, используя Past Simple: I was there last year with my girlfriend. - Я был там в прошлом году со своей девушкой.

    Некоторые пробные тесты IELTS в этом же самом контексте могут содержать и настоящее совершенно время или The Present Perfect Tense, а далее The Present Indefinite Tense - в этом случае сначала мы говорим о том, что Лондон был и остается притягательным для туристов местом: London has long retained its reputation as an ideal destination. А далее продолжаем рассказ в The Present Indefinite Tense о притягательных сторонах Лондона, которые этот город продолжает сохранять в настоящем времени: The city offers a plethora of activities and attractions. London is renowned for its world class contribution. London can boast of so many in such a compact area. - все три предложения стоят в одном и то же времени The Present Simple Tense, но построены по-разному: первое предложение построено с глаголом действия, второе - с глаголом-связкой, а третье - с модальным глаголом.

    То есть Present Perfect - это как бы мостик, связывающий события прошлого с результатами этих событий в настоящем. Завязав беседу при помощи The Present Perfect Tense, вы далее либо рассказываете о событиях в прошлом, используя The Past Indefinite Tense, либо же рассказываете о результатах этих событий с настоящем или связи этих с настоящим моментом с использованием Present Simple. Моя эффективная подготовка к экзамену IELTS содержит объяснение таких грамматических конструкциях на примерах, которые содержат пробные тесты IELTS.

  3. One reason why tourists favour London is the British Royal family, which draws countless tourists to visit Buckingham Palace, the official residence of the Queen. It was originally built in the early 18th century for John Sheffield, the then Duke of Buckingham. Since then, the Palace has undergone a number of changes. Having been partially destroyed by fire in 1809, it was rebuilt, then extended by George VI after he became sovereign in 1937. Visitors are able to view the Palace from the gates and experience the famous ritual of the Changing of The Guards. Since the 1990s, restricted access to parts of the Palace has also been available to the general public.

  4. Одной из причин, по которой туристам так интересен Лондон, является британская королевская семья, которая притягивает (дословно: приволакивает) бесчисленных туристов, чтобы посетить Букингемский дворец, официальную резиденцию королевы. Он был изначально построен в начале 18-го века для Джона Шеффилда, для тогдашнего герцога букингемского (литературно: который тогда был герцогом букингемским). С тех пор дворец подвергался многочисленным перестройкам. Будучи частично уничтоженным пожаром в 1809 году, он был восстановлен, позже [дворец был] расширен Георгом IV после того, как тот стал королем в 1937 году. Посетители могут увидеть дворец со стороны ворот и увидеть (дословно: испытать - этот глагол является синонимом глаголов пяти чувств, но подчеркивает не только видение или слышание чего-либо, но и душевные переживания, которые испытывает зритель или слушатель) известную церемонию смены караула. С 1990-х годов ограниченный доступ к [отдельным] частям дворца также стал доступен для посетителей (дословно: общей публики).

    Обратите внимание на употребление в этом примере теста IELTS неличной формы глагола having been partially destroyed - будучи частично разрушенным - это английское совершенное страдательное причастие первого типа или Present Participle Perfect Passive. Английское причастие второго типа или прошедшее совершенное причастие в английском языке или Participle Two (то, которое мы используем для образования времен группы Perfect и Passive Voice) существует в одном-единственном варианте - это третья форма глагола с окончанием -ed, и это причастие всегда совершенное и всегда страдательное (то есть описывает лицо, предмет или понятие по признаку действия, которое уже было совершено над этим лицом, предметом или понятием). Participle Two переводится на русский язык неличной глагольной формой уже какой?: booked - забронированный, charged - заряженный, refuelled - заправленный. А вот причастие настоящего времени или Participle One имеет аж четыре разновидности: несовершенное действительное (booking - бронирующий, бронируя, бронирование), совершенное действительное (having booked - забронировав), несовершенное страдательное (being booked - бронируемый) и совершенное страдательное (having been booked - будучи забронированным). В нашем примере having been partially destroyed - будучи частично разрушенным - это Present Participle Perfect Passive или настоящее совершенное страдательное причастие, используемое для описания свойства лица или предмета (в данном случае дворца) по действию, которое было совершено над этим объектом (аспект страдательности) к моменту разговора (аспект совершенности). Упоминания настоящего времени в словосочетании причастие настоящего времени не должно вас вводить в заблуждение - причастие настоящего времени описывает предмет или понятие по признаку действия, происходящего одновременно с действием в основном предложении. То есть если глагол-сказуемое стоит в форме простого прошедшего времени The Past Indefinite Tense, то и причастие обозначает признак по прошедшему действию: The working engine produced much noise. - Работавший двигатель производил много шума. Причастие настоящее, но совершенное обозначает действие, уже случившееся до события, описываемого в главном предложении: то есть если глагол стоит в Past Indefinite, то описываемое им событие произошло еще до основного действия в предложении: This show aired the 29th of November 2013 having been recorded some time earlier. - Эта передача вышла в эфир 29-го ноября 2013 года, будучи записанной за некоторое время до того.

    Давайте посмотрим на причастие прошедшего времени или Participle Two, определяющее подлежащее последнего предложения в этом примере теста IELTS. Тут экзаменаторы из Cambridge ESOL Examinations приготовили нам очередную ловушку: restricted access - 99% процентов учащихся неправильно переводят это причастие и, как следствие, не могут понять смысла предложения. Как мы говорили чуть выше, обсуждая в предыдущем абзаце настоящее причастие, слова настоящее и прошедшее применительно к причастию не следует понимать дословно в том смысле, что эти причастия описывают по признакам настоящего и прошедшего действий соответственно. Точно так же, как перевод настоящего причастия в английском языке целиком и полностью зависит о того, в каком времени стоит смысловой глагол-сказуемое, и перевод прошедшего причастия будет очень сильно отличаться в зависимости от формы глагола-сказуемого. Participle Two может переводиться на русский язык двумя способами: причастием страдательного залога и сказуемым в страдательном залоге в придаточном определительном предложении, которое вводится союзным словом. Проблема состоит в том, что и сказуемое русского придаточного предложения и русское причастие могут при переводе с английского языка на русский стоять как в настоящем, так и в прошедшем времени. Если вы хотите определить время русского причастия в причастном обороте или русского сказуемого в придаточном предложении, исходя не из формы английского причастия, а из формы времени сказуемого английского предложения, например: The performed work showed satisfactory progress. - Проведенная работа показала удовлетворительное продвижение. - причастие второго типа (performed) переводится русским причастием прошедшего времени (проведенная), так как сказуемое английского предложения стоит Past Indefinite (showed). Если же глагол в личной форме поставить форму в Present Indefinite, то смысл причастия изменится радикально: The performed work shows satisfactory progress. - Проводимая работа показывает удовлетворительное продвижение. Причастие второго типа (performed) переводится русским причастием настоящего времени (проводимая, а не: проведенная), так как сказуемое английского предложения имеет форму простого настоящего времени Present Indefinite (shows). В нашем случае в предложении restricted access has also been available глагол-связка стоит в настоящем совершенном времени или в Present Perfect. Пусть время и совершенное, но это настоящее время, поэтому причастие описывает признак по настоящему времени: доступ, который ограничен в настоящее время, то есть куда-то публике ходить можно, а куда-то - нельзя.

  5. While it is unlikely to catch a glimpse of the Royals themselves whilst on a visit to the Palace, tourists are assured of viewing them in wax form at Madame Tussauds' waxwork museum. From the Royal family to Hollywood stars and prominent politicians, many of the world's rich and famous have been immortalised in wax. It is estimated that a tour of the museum takes about two hours, and it is possible to buy a combination ticket also allowing entry to the London Planetarium.

  6. Хотя маловероятно увидеть (дословно: схватить мимолетное видение) самих королевских особ во время визита во дворец, туристы гарантированно увидят их (дословно: туристы [есть] уверенные увидеть их) в восковой форме в музее восковых фигур (дословно: музее восковой работы) Мадам Тюссо. От королевской семьи до голливудских звезд и известных политиков, многие из богатых и знаменитых в мире были увековечены в воске. По оценкам (дословно: оценивается), что посещение музея занимает около двух часов, и возможно купить совмещенный билет, также дающий доступ в лондонский планетарий.

    Давайте при подготовке к экзамену IELTS обратим внимание на сочетание герундия с прямым дополнением viewing the Royal family - сложность такого рода сочетаний герундий + прямое дополнение состоит в том, что их невозможно перевести на русский язык с сохранением смысла. Сложность полноценного перевода герундия на русский язык состоит в том, что герундий не имеет прямых аналогов в русском языке: с одной стороны, это неличная форма глагола, аналогичная русскому инфинитиву, с другой стороны, герундий описывает действие, то есть по значению близок русскому отглагольному существительному. Герундий в английском языке сохраняет как свойства глагола (может определяться наречием и принимать после себя прямое дополнение), так и свойства существительного (может определяться прилагательным и принимать после себя определение в родительном падеже). Если мы хотим перевести английский герундий русским отглагольным существительным (что делание?), то мы не сможем передать его глагольные свойства. Например, если мы переводим герундий viewing русским существительным рассматривание, то мы не сможем употребить после него прямое дополнение, так как существительное рассматривание кого? чего? требует после себя определения в родительном падеже (рассматривание кого? чего? королевской семьи), а по-английски viewing the Royal family - это дословно рассматривание кого? что? королевскую семью. В этом случае есть только два выхода: во-первых, можно проигнорировать глагольные свойства герундия и перевести английское прямое дополнение русским определением в родительном падеже: viewing кого? что? the Royal family - рассматривание кого? чего? королевской семьи; во-вторых, можно проигнорировать свойства герундия как существительного и перевести путем замены его русским инфинитивом: viewing кого? что? the Royal family - рассматривать кого? что? королевскую семью. Сделать перевод герундия с английского на русский язык так, чтобы сохранить и его глагольные свойства и его признаки существительного одновременно, - невозможно.

  7. For visitors with an inclination for the arts, the West End is an essential part of the itinerary. With productions to suit all tastes, it is always possible to find a mystery, thriller, comedy or musical at a time to suit. There are many websites or booking agents that can arrange tickets to almost any kind of performance. Some shows in the West End have been running for decades and still attract audiences for every showing.

  8. Для посетителей со склонностью к различным видам искусства, Вест Энд является ключевой частью плана поездки. Представления могут угодить всем вкусам: в любой вечер можно выбрать между мистерией, триллером, комедией или мюзиклом (дословно: с представлениями, чтобы угодить всем вкусам, всегда возможно найти мистерию, триллер, комедию или мюзикл одновременно (идущие в один вечер), чтобы угодить). Существует много вебсайтов и агентов по бронированию, которые могут организовать билеты на практически любой вид представления. Некоторые шоу в Вест Энде шли и продолжают идти десятилетиями и по-прежнему собирают (дословно: привлекают) зрителей на каждый спектакль.

    В продолжение темы герундия в английском языке на нашем уроке по подготовке к экзамену IELTS: обратите внимание на различие в значениях между существительным show и герундием showing. Существительное show используется для обозначения абстрактного понятия - шоу как спектакля со сценарием, написанной для него музыкой и постоянной труппой, то есть это постановка, а не конкретное выступление. Герундий showing обозначает один показ, то есть один спектакль в конкретный день конкретного месяца. То есть некоторые show как художественные постановки идут десятилетиями, и на каждый конкретный showing они собирают полные залы.

  9. A more recent addition to the portfolio of attractions London has to offer is the London Eye. Open daily, it offers visitors the theme park style opportunity to take a thirty minute ride and view the city from 450 feet up. Visitors are treated to an unparalleled panoramic view of the city, and might even spot a good restaurant for their evening meal!

  10. Наиболее недавнее добавлением к портфолио атракционов, которые Лондон может предложить, является [колесо обозрения, называющееся] Око Лондона. Открытое ежедневно, оно предлагает посетителям возможность в духе парка аттракционов совершить тридцатиминутную поездку и осмотреть город с высоты в 450 футов (дословно: c 450 футов сверху). Посетителям предоставлятся не имеющий аналогов панорамный вид города, и они могут даже заметить хороший ресторан для ужина!

  11. Apart from all of the constructed attractions, London also offers something for those more budget conscious travellers. Hyde Park and St James' Park are just two of the many areas that make a pleasant stroll, and there is also the option of a walk along parts of the Thames, allowing the imaginative to picture the history of what was once one of the most famous rivers in the developed world.

  12. Помимо всех построенных достопримечательностей, Лондон также предлагает кое-что и для тех путешественников, которые больше задумываются о бюджете. Гайд-парк и Парк Святого Джеймса - это всего лишь два из огромного количества мест, которые делают хорошую прогулку (литературно: которые пригодны для хорошей прогулки), и также есть возможность прогулки вдоль [отдельных] участков Темзы, позволяя [людям с наилучшим] воображением представить (дословно: изобразить) историю того, что было когда-то одной из самых известных рек в развитом мире.

Задание No 2 для подготовки к экзамену IELTS - Question 1

You are advised to spend about 2 minutes on Question 1. Refer to Reading Passage "Skimming, Scanning and Reading for Detail". What is the overall focus of the passage? Skim to get a general idea and select your answer from the choices given:

Вам рекомендуется потратить около 2 минут на первый вопрос, для подготовки к экзамену IELTS. В чем общий смысл всего текста? Пробегитесь глазами по тексту, чтобы ухватить общую мысли и выберите свой ответ из предложенных вариантов:

  1. Recreation options in London
  2. Historical links to London
  3. London's Royal influence

Задание по пробному тесту IELTS No 3 - Questions 2-3

You are advised to spend about 3 minutes on Questions 2-3. Scan the reading passage for answers to the following questions. Use NO MORE THAN THREE WORDS for each answer. Write your answers in boxes 2-3 on your answer sheet:

Вам рекомендуется ответить на вопросы 2-й и 3-й из пробного теста IELTS в течение трех минут. Просканируйте пробный тест IELTS в поисках ответов на следующие вопросы. Выберите НЕ БОЛЕЕ ТРЕХ СЛОВ из IELTS пробного теста онлайн для каждого из ответов. Напишите свои ответы в пробелах, помеченных цифрами 2 и 3 в своем ответном листе:

  1. What was moderately damaged by fire in 1809? ...
  2. What allows viewing of London from 450 feet? ...

Задание по пробному тесту IELTS No 4 - Question 4

You are advised to spend no more than 2 minutes on Question 4. Read the text in detail to answer the following question. Select the correct answer i, ii or iii to complete this sentence:

Для подготовки к экзамену IELTS по Skype в течение двух минут вам необходимо выполнить следующее упражнение: прочитайте пробный тест IELTS внимательно (то, что мы называем Reading for Detail), чтобы ответить на следующий вопрос. Выберите правильный ответ i, ii или iii, чтобы закончить это предложение:

  1. London is different to other cities because...

  1. it has many theatres and arts venues.
  2. it has a long and rich history.
  3. it has a wide range of attractions which are accessible to each other.

Задание No 5 по подготовке к экзамену IELTS по Skype - Questions 5-6

You are advised to spend no more than 3 minutes on Questions 5-6. Read the text in detail to answer the following question. Use NO MORE THAN TWO WORDS to answer Question 5 and ONE WORD ONLY to answer Question 6:

В целях подготовки к экзамену IELTS по Skype вам нужно за три минуты выполнить следующее задание: прочитайте текст внимательно, чтобы ответить на два вопроса ниже. Используйте ДВА СЛОВА для ответа на пятый вопрос и ОДНО слово для ответа на шестой вопрос:

  1. What is now open in part to the general public which was once inaccessible? ...
  2. Apart from an agent, how can you obtain tickets to see a show at the West End? ...
Общее событие
Подготовка к экзамену IELTS и пробные тесты IELTS
20:00 » 23:55
 

Подготовка к экзамену IELTS и пробные тесты IELTS

Как я всегда учу вас на наших занятиях по подготовке к экзамену IELTS, (вспомните разборы всех предыдущих пробных тестов IELTS), вы всегда начинаете с деления текста на смысловые блоки. Реальный экзамен IELTS сильно отличается от наших онлайн уроков по подготовке к экзамену IELTS по Skype с точки зрения тайм-менеджмента: никто не предоставит вам на реальном экзамене возможности сколько угодно времени ковыряться в каждом предложении текста в поисках нужного ответа. На реальном экзамене IELTS вам отведут всего-навсего 60 минут на три огромных текста и на 40 вопросов, то есть вы должны просто отлично знать английский язык, уметь быстро читать и понимать сложные английские тексты и при этом запоминать все прочитанное, вам также потребуется освоить правильный алгоритм подбора ответов. Именно поэтому я хочу, чтобы уже с самых первых уроков мы проработали реальные пробные тесты IELTS в том же режиме, что и на реальном экзамене. Когда вы окажетесь в аудитории на экзамене IELTS, у вас будет всего-навсего по полторы минуты на каждый вопрос, и это еще учетом того, что тексты нужно прочитать и понять.

Помните, я рассказывал вам о том, как считаются баллы за IELTS - основой отличного результата на тесте IELTS является контроль за временем и распределение своих времени и сил, которые позволят вам максимум ответов на вопросы за минимум времени. На наших следующих уроках, разбирая материалы для подготовки к экзамену IELTS, мы с вами будем осваивать различные методики чтения - scanning, skimming и другие - кратко о них я рассказал уже на сегодняшнем уроке, но пока задача сводится к наращиванию лексического запаса (в вопросах говорится о том же, о чем в тексте, но с использованием синонимов и других грамматических конструкций) и к развитию аналитических способностей, умения анализировать и перефразировать сказанное в тексте другими словами, умения видеть одну и ту же мысль, выраженную разными словами. Это очень важно, так как IELTS пробный тест онлайн почти никогда не содержит прямого ответа на поставленный вопрос - вам будет нужно перефразировать вопрос, тогда можно получится найти ответ в тексте.

Правильная IELTS подготовка с преподавателем английского языка по Skype всегда строится в определенной последовательности - в этом ее основное отличие от хаотического хватания за то да се при попытках подготовиться к экзамену IELTS самостоятельно. Первый навык, который вы должны выработать, это сразу же анализировать общую структуру текста и выделять самый главный смысл каждого абзаца из текста. Такого рода краткий смысл, краткое содержание каждого параграфа вы будете подписывать сбоку от него. Попытка читать весь текст сплошной простыней с поиском ответа на каждый вопросов по всему тексту - это путь в никуда. Если на начальных этапах IELTS подготовки по скайп не привыкнуть размечать параграфы при первом же прочтении, то вам придется для ответа на каждый из сорока вопросов по-новому шарить глазами по тексту - это колоссально рассеивает внимание и приводит к огромной потере времени.

Более того, очень часто среди тестовых вопросов в IELTS пробном тесте онлайн встречаются задания на заполнения пробелов или выбор краткого значения каждого параграфа из нескольких предложенных вариантов. Если еще при первом чтении текста вы законспектировали краткое содержания каждого абзаца, то уже само по себе выполнение этой процедуры при прочтении текста позволит во многих случаях сходу ответить на несколько вопросов типа заполнить пробелы и выбрать слово или фразу, в наибольшей степени описывающие содержание абзаца.Такого рода задания встречаются почти всегда, и, если вы сделали план-конспект текста при первом прочтении, ответы на эти вопросы займут у вам буквально несколько секунд.

Как подписывать содержание абзацев? Можно ли ограничиться словами или словосочетаниями или лучше писать коротенькие предложения? Как вам будет удобно! Точно также, как при написании заголовков или при передаче краткого содержания целых текстов или статей, вы можете подписывать содержание абзацев, как отдельными словами и словосочетаниями, так и целыми предложениями (из предложений-заголовков в материалах для подготовки к экзамену IELTS при этом можно выкидывать очевидные члены, например, глагол-связку).

Рaragraph A - many landmarks of international recognition - в первом абзаце этого пробного IELTS теста говорится о том, что Лондон, конечно, не единственный город с историей и достопримечательностями, но отличительная особенность Лондона от других крупных туристических центров состоит в том, что если в других городах достопримечательностей одна-две, то в Лондоне достопримечательностей очень много, и все они сконцентрированы на очень компактной территории. Следовательно, главную мысль первого абзаца из экзаменационного теста IELTS Reading можно сформулировать следующим образом: достопримечательностей в Лондоне очень много, и все они сконцентрированы на очень небольшой площади.

Parapraph B - Buckingham Palace - второй абзац этого пробного теста IELTS начинается с рассказа о британской королевской семье, которая является важным фактором, притягивающим туристов. Но не нужно поддаваться искушению распространить на весь абзац содержание первого же предложения: это одна из типичных ловушек экзамену IELTS, которые составители теста IELST Reading в изобилии раскидали по всему тексту. Интуитивно мы ожидаем, что первое предложение в начале каждого абзаца сообщает об общем содержании абзаца, а дальнейшие предложения уже детализируют сказанное! Очень многие ученики, игнорирующие мои методики чтения, то есть читающие тексты не по диагонали или зигзагом, то есть по методикам, которые я описывал в начале сегодняшнего урока, а лишь просматривающие первые предложения абзацев, попадаются в этот капкан. Забудьте раз и навсегда о том, чтобы судить о содержании всего абзаца по первому предложению, смотрите дальше в абзац и пытайтесь найти общую идею, характерную для всех предложений абзаца. Очевидно, что во втором параграфе речь идет не о королевской семье, а о Букингемском дворце: рассказывается об истории его строительства, пожаре, реконструкциях и так далее. То есть основной смысл второго абзаца - это история Букингенмского дворца.

Paragraph C - waxwork museum - составители в третьем абзаце этого пробного теста IELTS пытаются еще дальше загнать абитуриентов в волчью яму, в которую самые невнимательные могли попасть еще в предыдущем абзаце. В первом предложении третьего абзаца опять говорится о семье Виндзоров и о королевском дворце. Расчет методистов, которые составляли тест, очень прост: если вы подумали, что второй абзац содержит описание королевской семьи, то самые неопытные абитуриенты, не знакомые с правилом, согласно которому в одном тексте IELTS Reading не бывает двух абзацев на одну тему, подумают, что третий абзац продолжает рассказ о королевской семьи. Более внимательные могут подумать, что раз второй абзац был про королевскую семью, то, значит, третий - точно про королевский дворец. Игнорируем эту ловушку и либо читаем абзац целиком либо, если время поджимает, используем технику скоростного чтения, описанную мной выше. Скоростное чтение предполагает чтение по определенному алгоритму, описанному мной выше, но не предполагает следование примитивному навыку чтения первых абзацев в пробном тесте IELTS, который вырабатывается у учащихся сам собой и часто их подводит. При внимательном анализе абзаца легко заменить, что первое предложение является всего лишь вводным, соединяющим рассказ о дворце с рассказом о копиях известных людей (не только монарших особ, но также голливудских звезд и известных политиков: Hollywood stars and prominent politicians и чуть далее: many of the world's rich and famous). Далее в абзаце говорится о том, сколько нужно запланировать времени на посещение музея восковых фигур, и каким образом можно сэкономить на покупке билета, совместив музей восковых фигур с планетарием. Совершенно очевидно, что, за исключением начала первого предложения, все остальной абзац целиком и полностью посвящен музею восковых фигур мадам Тюссо.

Paragraph D - shows in the West End - тут все сразу понятно: весь параграф в этом пробном тесте IELTS с самого начала и до конца рекомендует различные виды театральных представлений для туристов, которым нравится театральное искусство. В этом абзаце также говорится о географическом расположении всех драматических и музыкальных театров в Вест Энде.

Paragraph E - the London Eye - в пятом абзаце из пробного теста IELTS много о чем говорится: о том, что набор лондонских аттракционов входит чертово колесо, о тех видах, открывающихся с высоты 150 метров (или 450 футов), о возможности увидеть с неба все-все-все и даже ресторан с вкусной едой. Но общая мысль у этого абзаца одна - колесо обозрения the London Eye.

Paraghaph F - free entertainment - в шестом параграфе, на первый взгляд, речь идет о лондонских парках. Однако, как вы уже знаете из моих лекций по подготовке к экзамену IELTS онлайн, этом тесте не бывает двух вещей: нескольких абзацев на одну тему и одного абзаца на несколько тем. Правило один абзац - одна тема соблюдается очень жестко в текстах IELTS Reading. Если дело дошло до перечислений нескольких тем, предметов, лиц и так далее, значит, вы не смогли понять что-то общее, что их объединяет между собой. Давайте задумаемся, что общего у Hyde Park, St James' Park и embankment of the Thames? Можно сказать, что у всех этих объектов может быть общего - возможность прогулок на свежем воздухе - это наша догадка. Однако, при чтении текстов не нужно ничего допридумывать, все ответы есть уже в самом тексте IELTS. В последнем абзаце прямо сказано, что объединяет все достопримечательности, описанные в абзаце, - бюджетный отдых или something for those more budget conscious travellers.

Теперь, после того, как мы разметили параграфы в тексте для подготовки к экзамену IELTS, нам уже будет не нужно при ответе на каждый вопрос по-новой сканировать весь текст из пробного теста IELTS с самого начала и до конца. Посмотрев на тему вопроса, мы сразу же исключим все абзацы, в которых совершенно точно не может содержаться полезная нам информации. При таком подходе подбор ответов к одному тексту будут занимать менее десяти минут, оставив кучу времени на последующий повторный поиск ответов для сложных вопросов и на перепроверку уже данных ответов. Кроме того, выполнив таким образом первые два текста, вы сэкономите время для самого сложного - третьего текста, который сканировать глазками уже не получится. Я уже много раз говорил о том, что тексты IELTS распределяются методистами по уровню сложности таким образом, что первый текст оптимально читать по методике skimming - ознакомительное чтение, второй - по методике scanning - поисковое чтение, и третий - reading for detail - детальное чтение пробного теста IELTS.

Третий текст в IELTS Academic Reading - самый сложный из всех, исходите из того, что его нужно будет неспешно и внимательно прочитать, скорее всего, несколько раз. Таким образом, подписывание краткого содержания напротив каждого абзаца сэкономит вам кучу времени при ответе на вопросы по первым двум текстам IELTS Reading и позволит очень внимательно ответить на вопросы самого сложного - третьего текста.

1. recreation options in London

Смотрим на первое задание в этом пробном тесте IELTS: от нас хотят, чтобы мы сформулировали общую идею всего текста целиком. Все пробные тесты IELTS предполагают, что вы перейдете к ответам только после того, как определитесь с кратким значением каждого абзаца из пробного тест IELTS. Хотя конкретные формулировки в вопросах к тесту и в нашем плане-схеме текста могут и не совпасть, нам, по крайней мере, не потребуется перечитывать все параграфы по-новой при поиске ответа на каждый из вопросов.

Давайте на начальном этапе поиска ответа абстрагируемся от тех трех вариантов, которые нам предложены при подготовке к экзамену IELTS - recreation options in London, historical links to London, London's Royal influence - очень часто неправильные ответы полностью совпадают с фразами из текста, в то время, как единственный правильный вариант сформулирован по-иному, чем в тексте. Если вы будете сразу же выискивать ответ из предложенных вам вариантов, то можете соблазниться самым простым вариантом, сформулированном теми же словами, что и вопрос в тексте. Как я говорил выше, правильный вариант ответа всегда сформулирован по-иному, чем соответствующая ему фраза в тексте. Именно поэтому я всегда советую вам самостоятельно сформулировать ответ на вопрос, а только затем смотреть в предложенные в тесте варианты, - это даст вам независимость мышления: вам потребуется лишь выбрать тот из готовых ответов, который наиболее близок к варианту, который вы сформулировали самостоятельно.

Какая же самая общая мысль всего текста целиком? Давайте пройдемся по темам параграфов из схемы текста, которую мы составили: many landmarks of international recognition - много всемирно известных достопримечательностей, Buckingham Palace - Букингемский дворец, waxwork museum - музей восковых фигур, shows in the West End - спектакли в Вест Энде, the London Eye - чертово колесо, free entertainment - бесплатные развлечения. В первом абзаце этого текста говорится об исторических достопримечательностях, в абзацах со второго по пятый речь идет о четырех развлечениях с платным входом - о Букингемском дворце, музее мадам Тюссо, спектаклях и чертовом колесе соответственно - а в последнем абзаце речь идет о бесплатных развлечениях. То есть весь текст посвящен Лондону, как городу различных развлечений. То есть краткое содержание всего текста можно сформулировать как amusement opportunities in London - возможности развлечений в Лондоне.

Мы с вами смогли сформулировать ответ на вопрос из пробного теста IELTS именно так, как его видим мы. Теперь давайте посмотрим, какой из предложенных вариантов наиболее близок к нашему ответу: recreation options in London, historical links to London, London's Royal influence. Начнем с конца: London's Royal influence - королевское влияние в Лондоне - это вообще не о том; хотя во втором параграфе речь и идет о королевской семье Винздоров, но более нигде о королевской семье речи не идет. Второй вариант ответа historical links to London - дословно: исторические связи к Лондону, то есть историческое прошлое Лондона, также не может быть правильным, так как про историю города говорится лишь в первом, втором и последнем абзацах, а музей восковых фигур, колесо обозрения и мюзиклы - это явно современные развлечения, не имеющие никакого отношения к историческому наследию Лондона.

А вот самый первый из вариантов ответа, который нам предложили, а именно recreation options in London - возможности отдыха в Лондоне полностью совпадает с тем вариантом, который придумали мы: amusement opportunities in London - возможности развлечений в Лондоне. Как видите, мы самостоятельно пришли к тому же ответу, который был предложен в тесте, - не может быть никаких сомнений, что именно этот ответ и является верным.

Однако нам нужно не просто выбрать правильный ответ - полноценная подготовка к экзамену IELTS предполагает, что вы просмотрите и все остальные варианты и разберетесь, почему каждый из них неверен. В тех заданиях теста IELTS Reading, где предполагается выбор из ограниченного числа вариантов ответов, вы никогда не встретите совершенно неверных ответов - напротив, хитрость экзаменаторов состоит в том, что каждый ответ частично верен и является правильным в каком-то определенном смысле. Расчет делается на то, что вы не поняли весь текст целиком и вынуждены описаться лишь на какую-то часть текста, которая вам ясна.

Давайте еще раз повторим и твердо запомним последовательность поиска правильного ответа при подготовке к экзамену IELTS: во-первых, смотрим нашу схему текста с кратким содержанием параграфов; во-вторых, у всех шести заголовков из конспекта ищем что-то общее и придумываем словосочетание, которое охватывает смысл всех шести параграфов - на этом этапе мы не смотрим в предложенные варианты, а мыслим независимо, не зашориваем себя готовым ответами, а придумываем собственный ответ; только после этого на третьем этапе мы смотрим в предложенные варианты ответа и ищем ответ, наиболее похожий на тот, который мы придумали самостоятельно; на завершающем четвертом этапе мы просматриваем все остальные варианты ответов и определяемся с причинами, по которым каждый из них является неверным, то есть вы должны для себя определить не только причину, по которой какой-то ответ является верным, но и для каждого неправильного ответа установить причины, по которым эти ответы являются ложными. Мы при поиске ответа на первый вопрос мы совместили третий и четвертый этапы, сразу же поделив предложенные нам варианты ответов на правильные и неправильные - так тоже можно делать, но суть методики от этого не меняется.

2. Buckingham Palace

Теперь внимательно смотрим на второй вопрос, в котором нас спрашивают: What was moderately damaged by fire in 1809? - Что было умеренно повреждено пожаром в 1809 году? В первую очередь всегда смотрим на грамматическую структуру вопроса - нам нужно разобраться с типом предложения, с которым мы имеем дело, только затем переводить отдельные слова. Очевидно, что мы имеем дело с вопросом к подлежащему в страдательном залоге или в Passive Voice - в том, что это вопрос к подлежащему, не может быть никаких сомнений, так как в предложении прямой порядок слов. Мы помним, что вопросы к подлежащему имеют прямой утвердительный порядок слов с той лишь разницей, что, в отличие от утвердительных предложений, в вопросах к подлежащему подлежащее заменяется на вопросительные местоимения who - кто или what - что. Так как заданный вопрос начинается неодушевленного вопросительного местоимения what - что, то ответом будет тоже неодушевленное существительное, то есть, опираясь лишь на грамматику вопроса, мы тут же исключили из возможных вариантов ответа королеву, ее семью, Джона Шеффилда, Георга Шестого и так далее. Ответом будет неодушевленное существительное - мы сразу же сузили круг поисков.

Теперь давайте определим параграф в пробном тесте IELTS, в котором может идти разговор о каком-то неодушевленном объекте, сгоревшем в 1809 году. Первый абзац исключается автоматически, так как в нем дается самое общее описание many landmarks of international recognition, то есть ни о каком конкретном объекте вообще речи не ведется. В втором абзаце речь идет о Buckingham Palace, который вполне мог гореть в начале девятнадцатого века, так как был построен за сто лет до того. В третьем, четверном и пятом параграфах речь идет о современных развлечениях - waxwork museum, shows in the West End и the London Eye соответственно - вряд ли они горели двести лет тому назад. А последний абзац вообще рассказывает о гранитных набережных, омываемых водами Темзы, и о парках - там вообще гореть нечему. Следовательно, гореть мог только Букингемский дворец - внимательно читаем второй абзац и находим нужную фразу: Having been partially destroyed by fire in 1809, it was rebuilt, then extended by George VI after he became sovereign in 1937.

Обратите внимание на то, как хитро составители теста замаскировали правильный ответ: во-первых, о пожаре говорится не в главной части предложения, типа Букингемский дворец горел в 1809 году, а виде причастного оборота с использованием сложной формы настоящего совершенного страдательного причастия или Present Participle Perfect Passive; а, во вторых, в предложении не содержится ключевого словосочетания Buckingham Palace - нужно пробежаться глазками в начало абзаца, чтобы понять, к какому неодушевленному существительному относится личное местоимение it - он. Методисты, составляющие тесты IELTS, всегда так хитро маскируют правильные ответы: если в вопросе действие передается глаголом-сказуемым в личной форме, то в самом тексте это будет неличная причастная форма, определяющая предложение на совершенно другую тему; если в вопросе прямо говорится о Букингемском дворце, то в тексте существительное или словосочетание Buckingham Palace будет непременно заменено на местоимение или на существительные the building или the masterpiece, и искать его антецедент (то есть существительное, которое подразумевается при использовании местоимения или существительного-синонима), нужно будет раньше по тексту.

3. (the) London Eye

При выборе ответа на третий вопрос из пробного теста IELTS - What allows viewing of London from 450 feet? - мы работаем по уже известной нам схеме. В первую очередь мы должны определить тип вопроса, который нам задали - это опять вопрос к подлежащему, и подлежащее опять неодушевленное, судя по вопросительному слову what, то есть мы будем искать неодушевленное существительное или словосочетание, в котором главное слово выражено неодушевленным существительным. Ответ также может быть и именем собственным, как в случае к Букингемским дворцом, однако это собственное существительное все равно будет обозначать неодушевленный предмет.

Во-вторых, мы не будем шарить по всему пробному тесту IELTS глазами: увидев, что речь идет об объекте высотой в 150 метров, то есть искомый объект вполовину ниже Эйфелевой башни, мы сразу выкидываем негодные варианты: речь явно идет не дворце (триста лет тому назад таких высотных зданий строить не умели, то же Норт Дам де Пари - всего 90 метров), вряд ли идет речь о набережных, парках или театрах. Смотрим нашу схему и сразу видим, что краткое содержание предпоследнего параграфа мы обозначили как the London Eye, чертово колесо - единственно из упомянутых в тексте сооружений, которое тянет на высоту в 150 метров.

Организованная подготовка к экзамену IELTS под руководством опытного репетитора английского языка тем и хороша, что теперь вы знаете, в каком абзаце нужно искать правильный ответ, и находим нужное предложение: A more recent addition to the portfolio of attractions London has to offer is the London Eye. Open daily, the Eye offers visitors the theme park style opportunity to take a thirty minute ride and view the city from 450 feet up. - точно, это чертово колесо - поездка занимает 30 минут и туристы поднимаются на высоту в 150 метров или 450 футов.

4. London is different to other cities because it has a wide range of attractions which are accessible to each other.

Сначала внимательно читаем вопрос, но игнорируем предлагаемые варианты ответов, чтобы не зашоривать собственное сознание и не ограничивать его на начальном этапе поиска правильного ответа: London is different to other cities because... - Лондон отличается от других городов тем, что... - обратите внимание на управление в выражении be different to - отличаться от кого? от чего? - управления в русском и английском языках не совпадают: в английском языке это дательный падеж, а в русском - родительный.

Моя подготовка к экзамену IELTS помимо всего прочего замечательная еще и тем, что я учу вас внимательно читать и вдумываться в вопрос: нас никто не спрашивает, чем известен Лондон, или какие в нем имеются достопримечательности, или что интересного есть в Лондоне. Вопрос поставлен совершенно конкретно: чем именно Лондон отличается от других городов, то есть что такого уникального есть в Лондоне, чего нет в Париже, Риме или Венеции.

Давайте вернемся к нашему плану-схеме и перечитаем названия наших абзацев, которые мы придумали, когда конспектировали пробный тест IELTS при подготовке к экзамену IELTS - все упоминания о конкретных достопримечательностях можно проигнорировать: в мире полно городов с дворцами, колесами обозрения, театрами, парками и набережными; а музей Тюссо - вообще франшиза, которая есть в любом крупном туристическом центре. Методом исключения остается только первый параграф: many landmarks of international recognition. Начинаем читать абзац с самого начала и наш взгляд находит то, что нужно: While most cities can boast one or two landmarks which have achieved international recognition, few can boast of so many in such a compact area. - В то время, как большинство городов могут гордиться одной или двумя достопримечательностями, которые получили международное признание, мало городов могут гордиться таким большим количеством достопримечательностей на такой компактной площади.

Таким образом, мы вполне можем сформулировать свой собственный ответ следующим образом: London is unique as it has many places of interest which are close to each other. - Лондон уникален тем, что он имеет много достопримечательностей, которые находятся так близко друг от друга.

Теперь мы сформировали свое собственное мнение об уникальных свойствах Лондона, то есть наше решение никак не было ограничено. Теперь мы можем прочитать ответы и выбрать тот из них, который наиболее близок к нашему варианту: it has many theatres and arts venues - он имеет много театров и художественных галерей и выставок, it has a long and rich history. - он имеет долгую и богатую историю, it has a wide range of attractions which are accessible to each other. - он имеет широкий спектр развлечений, которые находятся на доступном расстоянии друг от друга (дословно: которые доступны друг к другу). Очевидно, что наш вариант полностью совпадает с последним из предложенных нам ответов, пусть они и выражены разными словами: мы сказали, что many places of interest are close to each other, а методисты теста сказали, что a wide range of attractions are accessible to each other.

Два других варианта из пробного теста IELTS про театры и галереи и про долгую и богатую историю явно являются неверными - хотя в тексте, действительно, и говорится о театрах и истории города, но нигде не упоминается тот факт, что театры, галереи и история являются уникальной чертой именно Лондона. Во втором предложении совершенно ясно говориться о том, что London is steeped in history and is renowned for its world class contribution to theatre and the arts, но не говорится о том, что культурно-историческое наследие города является его отличительной и уникальной чертой.

Таким образом, при подготовке к экзамену IELTS мы не просто нашли правильный ответ, мы и смогли доказать себе, что два других предложенных варианта являются заведомо неверными.

5. Buckingham Palace

При подготовке к экзамену IELTS сначала внимательно читаем задание к пятому и шестому вопросам и обращаем внимание на условие в заданиях: ответ на пятый вопрос должен быть выражен словосочетанием из двух слов (не больше и не меньше!), а ответом на шестой должен состоять из одного-единственного словоа. Теперь читаем, о чем нас спрашивают в пятом задании: What is now open in part to the general public which was once inaccessible? - любопытно, вопрос задан точно также, как были заданы вопросы номер два и три: мы опять имеет дело с вопросом подлежащему, выраженному неодушевленным существительным. Это упрощает дело: из возможных вариантов ответа исключаются королева, королевская семья, герцог Букингемский и прочие люди.

Теперь вчитываемся в вопрос: What is now open in part to the general public which was once inaccessible? - Что теперь частично доступно посетителями, что было раньше недоступно? Опять-таки, читаем нашу схему текста: первый абзац - явно не то, в третьем абзаце говорится про музей восковых фигур, в четвертом и пятом - про театры и чертово колесо соответственно, а в шестом вообще - про городские парки и набережные, - вряд ли что-то из этого могло быть раньше закрыто для населения, а сейчас быть открыто лишь частично, так как либо это коммерческие развлекательные учреждения, либо места отдыха горожан и туристов, странно их закрывать для посетителей. Единственное, что в стародавние времена могло быть полностью закрыто, а теперь открыто лишь частично, это - действующая резиденция королевы, то есть Букингемский дворец.

Если вам досталось задание типа допишите слова, то вы должны сразу определить, в какой части пробного теста IELTS эти ответы могут находиться. Именно для того, чтобы упростить поиск правильных ответов, мы с вами сразу же разметили абзацы. Благодаря разметке абзацев, мы теперь избавлены от необходимости тратить время на перечитывание всего текста, вместо этого сразу идем во второй абзац и ищем там доказательство нашей правоты: Since the 1990s, restricted access to parts of the [Buckingham] Palace has also been available to the general public. - С 1990-х годов ограниченный доступ к частям [Букингемского] Дворца также был и продолжает быть (внимание на Present Perfect) доступен для посетителей.

Проверяем, сумели ли мы уложиться в отведенный нам лимит слов: уложились! Так и есть - по условиям задания ответ должен содержать два слова.

6. websites

Прежде, чем отвечать на последний вопрос из пробного теста IELTS, давайте поднимем глазки на часы, которые висят на стене экзаменационного центра IELTS, и отмеряющие неумолимо утекающие минуты теста. Если времени совсем мало, то мы сразу же сверяемся с планом-схемой теста, которую мы составили после прочтения текста о Лондоне, и ищем параграф в котором говорится о билетах на шоу. Логично предположить, что об условиях покупки билетов на представления может быть сказано в том абзаце, где рассказывается и о самих представлениях. Про шоу говорилось в четвертом параграфе, который озаглавлен shows in the West End - представления в Вест Энде.

Начинаем сканировать параграф в поисках нужной информации, читая только начала предложений, как мы учились на предыдущих онлайн-занятиях по скайпу по подготовке к экзамену IELTS: For visitors with an inclination for the arts... - Для посетителей с интересом к различным видам искусства... - явно не то! With productions to suit all tastes... - С представлениями, чтобы угодить всем вкусам... - тоже не то! There are many websites or booking agents, that can arrange tickets... - Имеется много вебсайтов или агентов по бронированию, которые могут организовать билеты... - о! Это явно то, что мы ищем! Речь идет о двух способах бронирования билетов на шоу в Вест Энде. Первый способ - это from an agent - от агента, но этот вариант озвучивается в самом вопросе, где ясно сказано apart from an agent - кроме, как от агента, следовательно, остается единственно возможный вариант: websites - вебсайты.

Events Key

Месячный обзор

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31    
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31